Translation examples
No tyranny, not even the cruellest regime, can resist it forever.
Ни одна тирания, ни один даже самый жестокий режим не могут сопротивляться ей вечно.
In that case, the worst and cruellest practices of apartheid took place, with the grossest of violations.
Там имели место самые страшные и жестокие формы апартеида и совершались грубейшие нарушения.
That debacle constituted one of the cruellest failures of international law to uphold fundamental rights.
Это поражение представляет собой один из наиболее жестоких провалов международного права в плане отстаивания основных прав человека.
Israel has done all of this through the cruellest forms of terrorism, supported by the authority of a State.
Израиль проделывает все это, прибегая к самой жестокой форме терроризма, возведенного в ранг государственной политики.
3. The embargo against Cuba is the longest, cruellest and most unjust embargo in human history.
3. блокада, введенная против Кубы, является самой продолжительной, жестокой и несправедливой блокадой за всю историю человечества.
The Nazi concentration camps and the Holocaust represent one of the cruellest and most inhuman crimes against humanity.
Нацистские концентрационные лагеря и Холокост представляют собой самые жестокие и бесчеловечные преступления против человечности.
We have witnessed the cruellest of crimes committed against humanity since the end of the Second World War.
Мы видели самые жестокие преступления против человечества после окончания второй мировой войны.
Femicide is the cruellest aspect of a problem that, in itself, is frightening because it silently turns women and children into victims.
Фемицид является наиболее жестоким аспектом проблемы, которая сама по себе устрашает, поскольку исподволь превращает женщин и детей в жертв.
It had to be recognized, however, that armed conflicts, the cruellest form of human strife, were by nature irreconcilable with humanitarianism.
Вместе с тем они не могут не признать, что вооруженные конфликты - наиболее жестокая форма конфронтации, изобретенная человеком, - по своей природе несовместимы с понятием гуманизма.
The heroic Cuban people have endured the longest and cruellest blockade in history, imposed by the most powerful nation on Earth.
Героический кубинский народ не сдается в условиях самой продолжительной и жестокой блокады в истории, введенной против нее самой могущественной державой на Земле.
You're the cruellest man I know.
И ты самый жестокий человек на свете.
It's the cruellest thing I could think of.
Это самое жестокое, что я могу придумать.
That is the cruellest thing you can do to a man.
Ничего более жестокого и придумать нельзя.
Are these the cruellest people in the history of the world?
Они самые жестокие люди за всю историю человечества?
It has been the cruellest thing in the world, how she has spurned me.
Это было так жестоко, то с каким презрением она отвергла меня.
It was never going to be a gun for you, Doctor, the man of peace who understands every kind of warfare, except, perhaps, the cruellest.
Для тебя предназначался вовсе не пистолет, Доктор, мирный человек, который знает все приёмы ведения войны, кроме, пожалуй, самых жестоких.
But since you don't have much time, let me just say that I remember you as the hardest, worst, cruellest of them all during my entire...
Но раз у тебя немного времени, я скажу только, что я помню тебя как самого жестокого, самого худшего из них за все годы...
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
adjective
The international community must be alert to what is happening in Kivu, and to efforts by international organizations to stave off the cruellest consequences of a disaster already in the making.
Международное сообщество должно иметь полное представление о том, что происходит в Киву, равно как и об усилиях международных организаций для предотвращения наиболее ужасных проявлений катастрофы, начало которой не за горами.
One of the cruellest legacies of conflict in the modern era is the continuing presence of deadly landmines. Long after a conflict has ended, these hidden killers undermine the rebuilding of society, economic development and the return of refugees.
Одним из наиболее ужасных последствий конфликтов в современную эпоху является сохраняющееся присутствие смертоносных наземных мин. Спустя много лет после окончания конфликта эти скрытые убийцы нарушают процесс социального восстановления, экономического развития и возвращения беженцев.
Not only the good things, but the cruellest and worst.
Не только хорошее, но и самое ужасное.
And in the cruellest coincidence of all, on an island in the Caribbean, you recognised the father who left you to die but he didn't recognise you.
И по ужаснейшему совпадению на карибском острове вы узнали в этом человеке отца, который бросил вас умирать, но он вас не узнал.
13/ Two of the cruellest burdens facing the elderly are dementia, particularly Alzheimer's disease, and the crippling pain of rheumatism and arthritis.
13/ Двумя самыми мучительными проблемами, с которыми сталкиваются пожилые люди, являются пресенильное слабоумие, в особенности болезнь Альцгеймера, и парализующие боли, связанные с ревматизмом и артритом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test