Translation examples
The cruelty of these weapons is overwhelming.
Жестокость этого оружия ошеломляет.
Misappropriation Cruelty to animals
Жестокое обращение с животными
Cruelty to family and friends
Жестокость по отношению к родственникам и друзьям
Para 425 (cruelty)
Статья 425 (жестокое обращение)
Cruelty was a ground for divorce.
Жестокое обращение является основанием для развода.
2. Cruelty to widows
2. Жестокое обращение в отношении вдов
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable.
Жестокость и варварство их действий необъяснимы.
(f) Killing with particular cruelty;
f) совершенное с особой жестокостью;
That the husband treats her with cruelty
муж жестоко обращается с женой;
Love cannot spring from cruelty.
Любовь не может зародиться из жестокости.
Muad'Dib: "Kindness is the beginning of cruelty."
Муад'Диб: «Доброта – начало жестокости».
He has known nothing but neglect and often cruelty at your hands.
От вас он не видел ничего, кроме пренебрежения, а часто и жестокости.
Remember what he did, in his ignorance, in his greed and his cruelty.
Вспомни, что он сделал по своему невежеству, алчности и жестокости.
And Paul thought: How little the universe knows about the nature of real cruelty!
И Пауль подумал: Как же мало знает Вселенная, что такое настоящая жестокость!
This arose from nothing else than his inhuman cruelty, which, with his boundless valour, made him revered and terrible in the sight of his soldiers, but without that cruelty, his other virtues were not sufficient to produce this effect.
Что можно объяснить только его нечеловеческой жестокостью, которая вкупе с доблестью и талантами внушала войску благоговение и ужас; не будь в нем жестокости, другие его качества не возымели бы такого действия.
And if this be rightly considered, he will be seen to have been much more merciful than the Florentine people, who, to avoid a reputation for cruelty, permitted Pistoia to be destroyed.(*) Therefore a prince, so long as he keeps his subjects united and loyal, ought not to mind the reproach of cruelty;
И, если вдуматься, проявил тем самым больше милосердия, чем флорентийский народ, который, боясь обвинений в жестокости, позволил разрушить Пистойю. Поэтому государь, если он желает удержать в повиновении подданных, не должен считаться с обвинениями в жестокости.
and if you do not absolutely reject it as false, you will, I hope, acquit me henceforth of cruelty towards Mr. Wickham.
И если Вы хоть немного ей поверите, надеюсь, с этих пор Вы не будете меня обвинять в жестокости к мистеру Уикхему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test