Translation for "criteria determine" to russian
Translation examples
What criteria determine the competence of the court or authority?
Какие критерии определяют компетенцию суда или органа?
What criteria determine to what extent a durable solution has been achieved?
Какими критериями определяется адекватность долгосрочного решения?
He would like to know what criteria determined the extent or quality of land held by them.
Поэтому он хотел бы знать, по каким критериям определяется площадь или качество земель, выделяемых аборигенам.
He noted the need for an improved system for monitoring programme implementation based on criteria determined at the formulation stage.
Он отметил необходимость в улучшении системы мониторинга осуществления программ на основе критериев, определяемых на стадии разработки.
(c) The Secretary-General shall prescribe the criteria determining staff members' eligibility for consideration for continuing appointments.
c) Генеральный секретарь устанавливает критерии, определяющие право сотрудников претендовать на получение непрерывных контрактов.
It was clarified to the Committee that the intention of the provision was to endow the Secretary-General with the authority to prescribe the criteria determining staff members' eligibility for consideration for continuing appointments.
Комитету было дано разъяснение о том, что смысл данного положения заключался в том, чтобы наделить Генерального секретаря полномочиями устанавливать критерии, определяющие право сотрудников претендовать на получение непрерывных контрактов.
V. What criteria determine to what extent a durable solution has been achieved?
V. Каковы критерии определения того, насколько достигнуто долгосрочное решение?
The criteria determining the degree of disability which gives entitlement to a pension also differ from one system to the other.
Критерии определения инвалидности, дающие право на пенсию, также различаются в зависимости от системы.
Moreover, the criteria determining whether a particular budget item represented a programme or a non-programme cost were extremely arbitrary.
Кроме того, критерии определения связи той или иной конкретной бюджетной статьи с программными или непрограммными расходами являются чрезвычайно произвольными.
(a) The United Nations Secretariat should be tasked with conducting a thorough pre-screening of NGO applications for accreditation, according to clear criteria determined by an intergovernmental body;
a) Секретариату Организации Объединенных Наций следует поручить предварительное рассмотрение заявлений НПО об аккредитации на основании четких критериев, определенных межправительственным органом;
24. The membership of the Procurement Review Committee, including appropriate individuals from outside UNOPS, and its terms of reference, including the criteria determining the scope of the Committee's review, shall be determined by the UNOPS Management Board.
24. Членство в Комитете по контролю за снабжением, включая соответствующих лиц, не являющихся сотрудниками УОП ООН, и его сферу полномочий, включая критерии определения сферы контроля Комитета, определяются Управленческим советом УОП ООН.
For this purpose, greater cooperation between the Government of the Sudan, IOM and the humanitarian community is required, in order to ensure that return is safe, sustainable and voluntary within the provisions and criteria determined by the Verification and Monitoring Unit established by MCM.
По этой причине необходимо более широкое сотрудничество между правительством Судана, МОМ и гуманитарным сообществом в целях обеспечения безопасного, устойчивого и добровольного возвращения в соответствии с положениями и критериями, определенными с помощью созданной МУК Группы по контролю и наблюдению.
(b) All other GEF grants shall be made available to eligible recipient countries and, where appropriate, for other activities promoting the purposes of the Facility in accordance with this paragraph and any additional eligibility criteria determined by the Council.
b) Все другие гранты ГЭФ предоставляются странам, соответствующим критериям для получения помощи, и в тех случаях, когда это целесообразно для финансирования другой деятельности, направленной на достижение целей Фонда в соответствии с настоящим пунктом и любыми другими квалификационными критериями, определенными Советом.
The Committee on Budget and Finance shall be directed, in accordance with the criteria determined by the Assembly of States Parties and the provisions of the Rome Statute and the Rules of Procedure and Evidence, to establish the activities and projects of the fund, bearing in mind available resources and subject to the decisions taken by the Court.
Бюджетно-финансовому комитету будет поручено в соответствии с критериями, определенными Ассамблеей государств-участников, и положениями Римского статута и правилами процедуры и доказывания определять мероприятия и проекты целевого фонда с учетом имеющихся ресурсов и при условии принятия соответствующих решений Судом.
98. The Committee operated under the directions and criteria determined in the High Court of Justice's rulings in the subject (see for example: H.C.J. 7622/02 David Zonsien v. Military Advocate General (31.12.2002); H.C.J. 2383/04 Liora Milo v. The Minister of Defense et. al. (9.8.2004)).
98. Комиссия действует под руководством и с соблюдением критериев, определенных в постановлениях Верховного суда по этому вопросу (см., например: ВС № 7622/02 Давид Зонсиен против Военно-юридической службы (31 декабря 2002 года); ВС № 2383/04 Лиора Миро против Министра обороны и др., 9 августа 2004 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test