Translation for "control of courts" to russian
Translation examples
Likewise, if a defendant's failure to appear at the first hearing seemed to be due to a legitimate impediment such as illness, being in custody in another country or unexpected events beyond his control, the court could order another summons to be served.
Аналогичным образом, если обвиняемый не явился на первое слушание его дела на законном основании, например в силу болезни, нахождения под стражей в другой стране или непредвиденных обстоятельств вне его контроля, суд может издать новый приказ о явке в суд.
In particular, it was noted that cooperation between administrators was subject to court supervision; however, it was also noted that while the degree of control of courts over administrators varied, administrators were often expected to have a broad latitude in taking decisions.
В частности, было отмечено, что сотрудничество между управляющими подлежит надзору со стороны суда; вместе с тем было также указано, что, хотя степень контроля судов за управляющими может быть различной, нередко предполагается, что управляющие должны наделяться широкими полномочиями по принятию решений.
By its unanimous pronouncement that there is an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, the Court gave a strong signal that it is about time that we all do what we can to rid our planet of nuclear weapons and thereby save all humankind from nuclear holocaust.
Единогласно подтвердив тот факт, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем, Суд направил убедительный сигнал в отношении того, что настало время всем нам приложить все силы для избавления планеты от ядерного оружия и тем самым спасения всего человечества от ядерного апокалипсиса.
Accordingly, where a Government was unable to exercise its Convention obligations due to being ousted in fact from control, the Court concluded that any other finding would result in a "regrettable vacuum in the system of human rights protection in the territory in question by removing from individuals there the benefit of the Convention's fundamental safeguards and their right to call a High Contracting Party to account for violation of their rights in proceedings before the Court".
Поэтому относительно случая, когда правительство какого-либо государства оказалось не в состоянии выполнять свои обязательства по Конвенции из-за того, что оно в действительности было лишено контроля, Суд пришел к заключению, что любой иной по сравнению с приведенным выше вывод приведет к <<достойному сожаления вакууму в системе защиты прав человека на данной территории, поскольку это лишит находящиеся там физические лица основополагающих гарантий Конвенции и права призвать высокую договаривающуюся сторону к ответу за нарушение их прав в ходе процесса в Суде>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test