Translation for "continuous supervision" to russian
Translation examples
Within and outside Japanese territory, JAXA activities have to be conducted under the authorization and continuous supervision of the competent ministries.
На территории и за пределами территории Японии деятельность ДЖАКСА должна осуществляться с разрешения и под постоянным надзором компетентных министерств.
When guards exercise strong, continuous supervision, grievances can be addressed before they explode, and fights can be broken up before they escalate.
Когда тюремная охрана осуществляет строгий постоянный надзор, недовольство можно предотвратить до взрыва и можно избежать драк.
66. In exercising continuous supervision over the legality of the execution of criminal sentences, procurators have taken measures to eliminate infringements of the constitutional rights of convicted persons.
66. Осуществляя постоянный надзор за законностью исполнения уголовных наказаний, прокуроры принимали меры к устранению нарушений конституционных прав осужденных.
However in the circumstances specified in the Refugee Act, 1996 an applicant can be detained, subject to the immediate and continuing supervision of the District Court.
Однако в обстоятельствах, определенных Законом о беженцах 1996 года, лицо, просящее о предоставлении убежища, может содержаться под стражей при соблюдении условия об установлении незамедлительного и постоянного надзора со стороны окружного суда.
The periodical reports on vaccine coverage as well as continuous supervision shall serve to monitor routinely any problems and to determine specific recommendations in various regions of the country.
Периодические отчеты о наличие вакцины, а также постоянный надзор будут способствовать регулярному контролю за любыми проблемами и подготовке конкретных рекомендаций в различных районах страны.
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Ministry of Internal Affairs and Communications are responsible for the authorization and continuous supervision of the space activities conducted by JAXA pursuant to the JAXA Law.
За разрешение и постоянный надзор за осуществлением космической деятельности ДЖАКСА согласно Закону о ДЖАКСА отвечают Министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий и Министерство внутренних дел и коммуникаций.
The SPT likewise recommends, as the Special Rapporteur on Torture has done previously, the early designation of an independent national mechanism with the necessary resources to ensure effective and continuous supervision of the conditions governing the deprivation of liberty.
Подкомитет также рекомендует (так же, как это сделал и Специальный докладчик по вопросу о пытках) в срочном порядке назначить национальный превентивный механизм, располагающий ресурсами, необходимыми для осуществления эффективного и постоянного надзора за условиями содержания лиц, лишенных свободы.
248. The SPT likewise recommends, as the Special Rapporteur on Torture has done previously, the early designation of an independent national mechanism with the necessary resources to ensure effective and continuous supervision of the conditions governing the deprivation of liberty.
248. Подкомитет также рекомендует (так же, как это сделал и Специальный докладчик по вопросу о пытках) в срочном порядке назначить национальный превентивный механизм, располагающий ресурсами, необходимыми для осуществления эффективного и постоянного надзора за условиями содержания лиц, лишенных свободы.
At both the central and the peripheral level, the Ministry of Labour will play a fundamental role in connection with the performance of temporary work, which may be carried out only in particular conditions to be defined by a decree of the Minister and under the continuous supervision of the competent organs of the Ministry itself.
Как на центральном, так и на периферийном уровне министерство труда будет играть фундаментальную роль в обеспечении временной занятости, которая может осуществляться лишь в конкретных условиях, которые предстоит определить указом министра, и под постоянным надзором компетентных органов самого министерства.
Of particular concern were issues relating to: (a) international responsibility and liability for space activities and the effective control and continuing supervision by States of such activities; and (b) the financing of space assets that provided public services or utilized dual-use technologies.
Особую оза-боченность вызвали вопросы, касающиеся а) меж-дународной ответственности и гражданско - правовой ответственности за космическую деятельность, а также эффективного контроля и постоянного надзора государств за такой деятельностью; и b) финанси-рования космических объектов, которые предо-ставляют публичные услуги или в которых используются технологии двойного назначения.
Medium custody prisoners require continuous supervision.
Заключенные, к которым применена средняя мера пресечения, требуют постоянного контроля.
(c) To execute joint programmes for the preparation, education, training, selection, evaluation and continuing supervision of magistrates and officials of the constituent bodies;
с) осуществление проектов, связанных с подготовкой, обучением, переподготовкой, подбором, оценкой и осуществлением постоянного контроля за судьями и работниками органов, входящих в состав Совета;
In the four subsectors, accomplishment and continuous supervision of the tasks with regard to defence and civil guard imply a separate and unconditionally State activity.
В вышеперечисленных четырех субсекторах реализация задач, связанных с обороной и безопасностью населения, а также постоянный контроль в этой сфере входят непосредственно в ведение государства.
These include making regular on-site visits and canvassing the opinions of the professionals involved and other stakeholders so as to provide continuous supervision of integrated education in practice.
В их числе можно назвать регулярные инспекции местных школ и проведение опросов мнений среди специалистов и других заинтересованных сторон для осуществления постоянного контроля за развитием системы интегрированного обучения на практике.
The Committee recommends that an overall national mechanism be set up with the mandate to assure continuing supervision and evaluation throughout the country of the implementation of the Convention, which is particularly important within the context of the realization by the Government of the decentralization programme.
134. Комитет рекомендует создать общенациональный механизм, которому было бы поручено обеспечение на национальном уровне постоянного контроля и оценки осуществления Конвенции, что имеет особенно важное значение в контексте осуществления правительством программы децентрализации.
150. The Committee recommends that an overall national mechanism be set up with the mandate to assure continuing supervision and evaluation throughout the country of the implementation of the Convention, which is particularly important within the context of the realization by the Government of the decentralization programme.
150. Комитет рекомендует создать общенациональный механизм, которому было бы поручено обеспечение на национальном уровне постоянного контроля и оценки осуществления Конвенции, что имеет особенно важное значение в контексте осуществления правительством программы децентрализации.
This modification to the arms embargo was made to support the new Liberian security forces in assuming greater responsibility for national security, albeit under the continued supervision and subject to the approval of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 (2003).
Такая поправка к оружейному эмбарго была сделана для поддержки новых либерийских сил безопасности, с тем чтобы они взяли на себя повышенную ответственность за национальную безопасность, но под постоянным контролем и при условии утверждения этого решения Комитетом Советом Безопасности, учрежденным резолюцией 1521 (2003).
Some delegations expressed the view that some potential problems created by transfers under the space assets protocol could be solved by States enacting national laws to provide authorization and continuing supervision of the activities of their national entities in outer space.
127. Некоторые делегации высказали мнение, что некоторые из потенциальных проблем, обусловленных такой передачей согласно протоколу по космическому имуществу, могут быть решены путем принятия государствами норм внутригосударственного законодательства, предусматривающих разрешение и постоянный контроль деятельности их граждан в космическом пространстве.
The Committee, while acknowledging that the Presidential Advisory Council de facto receives and handles individual complaints concerning violations of human rights, expresses its concern that an overall national mechanism with the mandate for continuing supervision and evaluation throughout the country of the implementation of the Convention, as previously recommended (ibid.), was not set up.
336. Признавая, что Консультативный совет при президенте де-факто получает и обрабатывает индивидуальные жалобы, касающиеся нарушений прав человека, Комитет тем не менее выражает свою озабоченность в том, что рекомендованный ранее (там же) общенациональный механизм, которому было бы поручено обеспечение на национальном уровне постоянного контроля и оценки осуществления Конвенции, так и не был создан.
104. Strict regulations also govern the utilization in psychiatry of measures of physical restraint and isolation, which are permitted "only in the forms and for the length of time required in cases where ... it is not possible by other methods to prevent actions by a hospitalized person which constitute a direct danger to him or to other persons, and they must be carried out under the continuous supervision of medical personnel".
104. Также строго регламентировано и применение в психиатрии мер физического стеснения и изоляции, которые допускаются "только в тех случаях, формах и на тот период времени, когда ... иными методами невозможно предотвратить действия госпитализированного лица, представляющие непосредственную опасность для него или других лиц, и осуществляются при постоянном контроле медицинского персонала".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test