Translation for "conditions include" to russian
Translation examples
These conditions include the payment of fees (art. 8).
Эти условия включают внесение платы (статья 8).
Those conditions include improving governance, fighting corruption and enhancing transparency and the rule of law.
Эти условия включают улучшение управления, борьбу с коррупцией и укрепление транспарентности и верховенства права.
These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance.
Эти условия включают разминирование территории страны и создание рабочих мест, а также оказание продовольственной и санитарной помощи.
The framework conditions include financial environment, taxation and incentives, propensity for innovation and entrepreneurship, trust and mobility.
Рамочные условия включают в себя финансовую среду, налогообложение и стимулы, склонность к инновационной и предпринимательской деятельности, доверие и мобильность.
Such conditions include insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care.
Такие условия включают в себя недостаточную вентиляцию и недостаточное освещение, неудовлетворительные санитарно-гигиенические условия и отсутствие надлежащего медицинского обслуживания.
In some cases, such conditions include the existence of legislation for the protection of sites of significance to indigenous people. For example, subsection 43A(7).
В некоторых случаях эти условия включают законодательство об охране объектов, представляющих ценность для коренных народов Например, подраздел 43A(7).
Such basic conditions include an immediate end to all attacks and bombings by NATO and respect for the role and initiatives of the African Union.
Такие основные условия включают немедленное прекращение всех нападений и бомбардировок со стороны НАТО и уважительное отношение к роли и инициативам Африканского союза.
The general terms and conditions included a forum choice clause stating that the domicile of the seller, i.e., Germany, was considered the place of jurisdiction.
Общие условия включали оговорку о выборе суда, устанавливающую, что местом для судебных разбирательств будет являться страна домициля продавца, т.е. Германия.
These conditions include the payment of fees (art. 8).
Эти условия включают внесение платы (статья 8).
Those conditions include improving governance, fighting corruption and enhancing transparency and the rule of law.
Эти условия включают улучшение управления, борьбу с коррупцией и укрепление транспарентности и верховенства права.
These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance.
Эти условия включают разминирование территории страны и создание рабочих мест, а также оказание продовольственной и санитарной помощи.
In some cases, such conditions include the existence of legislation for the protection of sites of significance to indigenous people. For example, subsection 43A(7).
В некоторых случаях эти условия включают законодательство об охране объектов, представляющих ценность для коренных народов Например, подраздел 43A(7).
Such basic conditions include an immediate end to all attacks and bombings by NATO and respect for the role and initiatives of the African Union.
Такие основные условия включают немедленное прекращение всех нападений и бомбардировок со стороны НАТО и уважительное отношение к роли и инициативам Африканского союза.
The general terms and conditions included a forum choice clause stating that the domicile of the seller, i.e., Germany, was considered the place of jurisdiction.
Общие условия включали оговорку о выборе суда, устанавливающую, что местом для судебных разбирательств будет являться страна домициля продавца, т.е. Германия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test