Translation for "include condition" to russian
Translation examples
Chambers (including conditions of service of the judges)
Камеры (включая условия службы судей)
:: Full respect of the rights of the accused, including conditions of detention
:: Полное соблюдение прав обвиняемых, включая условия содержания под стражей
Thus all the safeguards applicable to the selected procurement method, including conditions for its use, will apply.
Таким образом, будут применимы все защитительные оговорки, предусмотренные для выбранного метода закупок, включая условия его использования.
In Romania, the form and content of the final decision (environmental agreement) were determined by national legislation, including conditions and justification.
n) в Румынии формат и содержание окончательного решения (экологическое соглашение) определяются национальным законодательством, включая условие и обоснование.
(e) The situation of working girls, including conditions of work, forced labour/slavery, protection from exploitation and sex work.
e) положение работающих девочек, включая условия труда, принудительный труд/рабство, защиту от эксплуатации и труд в сфере сексуальных услуг.
:: The access to use and control over land in situations of natural disasters, including conditions for land requisition and acquisition for shelter/ settlement.
:: доступа к земельным ресурсам, их использования и контроля над ними в ситуациях стихийных бедствий, включая условия, касающиеся реквизиции и приобретения земель для создания жилья/поселений.
If it decides to release the person, the Pre-Trial Chamber may do so with or without conditions, including conditions restricting the person's liberty.
Если Палата предварительного производства решит освободить это лицо, то она может сделать это без всяких условий или на определенных условиях, включая условия, ограничивающие свободу данного лица.
(e) Further information for the last three years on visits undertaken and recommendations made by the DAPAS to improve the treatment, including conditions, of persons deprived of their liberty;
e) дополнительную информацию за последние три года о состоявшихся посещениях и рекомендациях ДПУСП об улучшении обращения с лишенными свободы лицами, включая условия содержания;
The draft agreement might also include conditions and guidelines for the management and monitoring of the Guaraní aquifer.
Проект соглашения может также включать в себя условия и руководящие принципы в отношении управления водоносным горизонтом Гуарани и мониторинга за ним.
The Committee is concerned that the criminal justice system in New Zealand includes conditions in which a person with disabilities can be declared "unfit to stand trial" and on that basis can be deprived of liberty.
33. Комитет обеспокоен тем, что система уголовного правосудия в Новой Зеландии включает в себя условия, при которых инвалиды могут быть объявлены "не способными участвовать в судебном процессе" и по этой причине быть лишены свободы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test