Translation for "include conditions" to russian
Translation examples
Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements.
Такие планы должны включать условия, которые следует вносить в соглашения о рыболовстве.
The United Kingdom indicated that the final decision, issued in English, included conditions on the commencement and operation of the activity.
r) Соединенное Королевство указало, что окончательное решение, составляемое на английском языке, включает условия начала и осуществления деятельности.
In Romania the development consent included conditions set in an environmental agreement, which was in turn based on the EIA outcomes, documentation and comments.
В Румынии согласие на реализацию проекта включает условия, предусмотренные в природоохранном соглашении, которое в свою очередь опирается на результаты ОВОС, соответствующую документацию и замечания.
Bilateral trade agreements and regional trade agreements that include conditions tightening intellectual property rights protection beyond the agreed levels of the TRIPS Agreement.
Двусторонние и региональные торговые соглашения, включающие условия, укрепляющие защиту права интеллектуальной собственности вне рамок, установленных соглашением ТРИПС.
Estonia indicated that the content of the final decision was determined by the appropriate national legislation, and that it included conditions on the activity (such as mitigation measures and monitoring).
f) Эстония сообщила, что содержание окончательного решения определяется соответствующим национальным законодательством и что оно включает условия осуществления деятельности (например, меры по смягчению воздействия и мониторингу).
When signing international financial agreements, which may include conditions relating to budget allocations, States must give due consideration to the impact that the agreement may have on children, and protect critical expenditures for them.
При подписании международных финансовых соглашений, которые могут включать условия выделения бюджетных средств, государства должны уделять надлежащее внимание возможным последствиям этого соглашения для детей и сохранять важные статьи расходов в их интересах.
Regarding the joint statement by the five nuclear-weapon States, while the statement was limited in scope and continued to include conditions that did not necessarily serve the collective interests of the Preparatory Committee, it was a step in the right direction.
43. Что касается совместного заявления пяти государств, обладающих ядерным оружием, то, хотя заявление носит ограниченный размах и по-прежнему включает условия, которые вовсе не обязательно служат коллективным интересам Подготовительного комитета, оно является шагом в верном направлении.
The third pattern relates to an enabling environment, which includes conditions and incentives for building resilience, for example, measures such as risk-informed decisions, risk assessment and analysis, public awareness, capacity development, governance and accountability, and monitoring and resources.
Третье направление связано с созданием благоприятных условий, что включает условия и стимулы для повышения устойчивости, например осуществление таких мер, как принятие решений с учетом существующих рисков, оценка и анализ рисков, повышение информированности общественности, укрепление потенциала, улучшение управления и повышение подотчетности, и контроль и ресурсы.
The draft agreement might also include conditions and guidelines for the management and monitoring of the Guaraní aquifer.
Проект соглашения может также включать в себя условия и руководящие принципы в отношении управления водоносным горизонтом Гуарани и мониторинга за ним.
The Committee is concerned that the criminal justice system in New Zealand includes conditions in which a person with disabilities can be declared "unfit to stand trial" and on that basis can be deprived of liberty.
33. Комитет обеспокоен тем, что система уголовного правосудия в Новой Зеландии включает в себя условия, при которых инвалиды могут быть объявлены "не способными участвовать в судебном процессе" и по этой причине быть лишены свободы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test