Translation for "comply with provisions" to russian
Translation examples
441. In paragraph 96, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to strictly comply with provisions of the Procurement Manual.
441. В пункте 96 Комиссия указала, что ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии строго соблюдать положения Руководства по закупкам.
(b) The union wilfully contravenes provisions of the Act after being officially warned by the Registrar, or its officers wilfully fail to comply with provisions of the Act;
b) профсоюз умышленно действует в нарушение положений Закона, даже после соответствующего предупреждения, сделанного Регистрационным органом, либо его должностные лица намеренно не соблюдают положения Закона;
69. Russian Federation is complying with provisions of the European Convention on Human Rights and enforces decisions of the European Court on Human Rights, including cases related to Chechen Republic.
69. Российская Федерация соблюдает положения Европейской конвенции по правам человека и выполняет решения Европейского суда по правам человека, в том числе по делам, касающимся Чеченской Республики.
After completing mandatory training persons are accepted to work in correctional institutions; they make written commitment to comply with provisions of the Penal Enforcement Code, laws and other legal acts.
После завершения обязательной подготовки прошедшие ее лица принимаются на работу в исправительных учреждениях; они представляют письменное обязательство соблюдать положения Уголовно-исполнительного кодекса, законов и других правовых актов.
Infant food manufacturers are expected to comply with provisions of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes and subsequent relevant WHA resolutions and manufacture their products according to Codex Alimentarius standards.
Производителям продуктов детского питания было предложено соблюдать положения Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока и последующих соответствующих резолюций ВАЗ и обеспечивать соответствие производимых ими продуктов нормам Кодекса Алиментариус.
The parties were also bound to comply with provisions aimed at the early release of all civilians and combatants held in prison or detention, to close detention camps and to give ICRC access to all detention sites.
Стороны также обязаны соблюдать положения, предусматривающие скорейшее освобождение всех гражданских лиц и комбатантов, содержащихся в тюрьмах или центрах для задержанных, закрытие лагерей для задержанных лиц и предоставление МККК доступа ко всем местам содержания под стражей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test