Translation for "come on in" to russian
Translation examples
Where is the Security Council when it comes to these crimes?
Где Совет Безопасности, когда заходит речь об этих преступлениях?
Are we equal when it comes to the permanent seats?
Равны ли мы, когда речь заходит о местах постоянных членов?
Americans are a practical people when it comes to immigration.
Американцы -- практичный народ, когда речь заходит об иммиграции.
This is apparent when it comes to the overall functioning.
Это становится очевидным, когда речь заходит об общем функционировании.
So why is there such scepticism when it comes to discussions in the Conference?
Так откуда же такой скептицизм, когда речь заходит о дискуссиях на Конференции?
What are the limits of partnership, particularly when it comes to protection?
● Где пролегают границы партнерства, особенно когда речь заходит о защите?
That approach is particularly important when it comes to aid for trade.
Данный подход особенно актуален, когда речь заходит о помощи в торговле.
It would be interesting to employ the pseudo-legalistic attitude that was used to address this item when it comes to items of great interest, when it comes to the correct financing and functioning of the Organization.
Было бы интересно прибегнуть к псевдоюридической позиции, которая использовалась для разрешения этого вопроса в тех случаях, когда речь заходит о вопросах, представляющих большой интерес, когда речь заходит о нормальном финансировании и функционировании Организации.
No sooner are a study’s findings mentioned than the subject of its evaluation comes up.
Как только речь заходит о результатах исследования, сразу же встает вопрос об их оценке.
Yet, when it comes to conflict resolution and peace-building, their voices are barely heard.
При этом, когда речь заходит об урегулировании конфликтов и миростроительстве, к их голосам мало кто прислушивается.
“Ah, here’s the scallywag!” he said. “Come in, Harry, come in—”
— А-а, вот и наш нарушитель! — воскликнул он. — Заходи, Гарри, заходи.
But I’m right glad to see you, and none more than Gandalf. Come in! Come in!
Ну как же я рад вас всех видеть, и Гэндальфа в особицу. Да заходите же, заходите!
It was Gandalf and a dwarf; and the dwarf was actually Balin. “Come in! Come in!”
Это были Гэндальф и карлик – Балин собственной персоной. - Заходите! Заходите!
Don’t come through here!”
— Сюда не заходите!
Then you can come back in.
Потом можешь заходить обратно.
Come along in, and have some tea!”
-Заходите… чаю попейте!
All righ’, come in then, yeh ungrateful little…”
Ладно уж, заходите, козявки неблагодарные…
“Harry, we’re coming, just get in there!” said Ron, pushing him forward.
— Гарри, мы за тобой, заходи! — Рон толкнул его вперед.
Come on in and tell me everything.
Заходи, в доме расскажешь.
Well, come on in, you two.
Ну-ка заходите в дом.
-Welcome to America! -Then you should come into my room. Come on in!
Заходите в мою гримёрку.
Come on in for the all-you-can-lick buffet
Заходите в бар "Можно-облизывать-все"
Then, I'll get it ready now, so anyway, come on in.
Тогда я пойду, разогрею. Заходи в дом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test