Translation for "come on to" to russian
Translation examples
Let us come closer.
Давайте сближаться.
Let us hope that this will come to pass.
Давайте надеяться, что именно так и произойдет.
Let us not fail the generations to come.
Давайте же не подведем грядущие поколения.
Come, let's take on the challenge.
Идите же сюда, давайте примем этот вызов.
Come, let us get to know each other,
Приходи, давай узнаем друг о друге
Let us work together to make it come true.
Давайте работать вместе, чтобы она стала реальностью.
Let us not have come this far to stop now.
Давайте же не будем останавливаться, когда столько уже достигнуто.
Let us hope that that is the shape of things to come.
Давайте надеяться, что именно так будут обстоять дела в будущем.
Prescriptiveness comes easier and is less expensive than engagement.
Советы давать легче и дешевле, чем заниматься практическим делом.
Make her run! Come on! To me!
Давай, кидай сюда!
- Come on, to feet! - Okay, come on. Do it.
Давай, вставай на ноги!
Come on to the table, Christopher.
Ты ещё нет. Давай, иди к столу, Кристофер.
Come on, to the cellar, everyone to the cellar, quickly!
Давайте, в подвал, все в подвал, быстрее!
Come on. To the right guy for the right job.
Давай выпьем за человека на своем месте.
Come on, to me, to me, to me, to me, to me...
- Давай, мне-мне-мне... - Готова, готова!
Come on, to I Can't Go On, I'll Go On!
Давайте выпьем за " Ай кент гоу он, Айл гоу он".
Come on then, girl, come on!
Ну-ка, давайте, милая, давайте!
Harry hissed, swerving tantalizingly above her, “come on, come and get me… up you get now…”
— Давай, давай, — дразнил Гарри, то приближаясь, то отлетая. — Я здесь. Схвати меня. Лови! Вот так…
Come on, then, open Hermione’s!”
— Давай разверни Гермионин! — сказал он.
“Angelina Johnson gets the Quaffle for Gryffindor, come on, Angelina, COME ON!” Harry looked around.
— Квоффл у Анджелины Джонсон, — донесся до Гарри голос Ли Джордана. — Давай, Анджелина, ДАВАЙ! Гарри огляделся.
Come on, Hermione,” Ron muttered desperately.
— Ну давай же, Гермиона, — прошептал Рон.
But come, my friend, let us not speak of it!
Нет уж, друг мой, ни слова об этом! Давай-ка помолчим!
Consensus can come later.
Консенсус может прийти позднее.
It has to come from within.
Он должен прийти изнутри>>.
However, that patience could come to an end.
Но этому терпению может прийти конец.
The branch could not come to a consensus at this time.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
The international community must come to its assistance.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
These analyses have come to three distinct conclusions.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
You may have to come to us and ask.
Наверное, вы сами должны прийти к нам и спросить.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
I mean, I would even... try to come on to one of them.
Я хочу сказать, я даже... попытался бы прийти к одной из них.
“Can you come to-morrow?”
— Вы могли бы прийти завтра?
Why couldn’t he come and get it himself?”
Но почему он не мог прийти за ним сам?
Also—if she will consent to come—Madame Maxime.
И еще — если она согласится прийти — мадам Максим.
But I know she can come any minute.
Но я знаю, что она может прийти очень скоро.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
and besides, you should have come with the caretaker.” “The floor has been washed;
а к тому же вы должны с дворником прийти. — Пол-то вымыли;
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me?
— Если бы вы не верили, то могло ли сбыться, чтобы вы рискнули прийти одна ко мне?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test