Translation examples
Schools and businesses had to close down at times.
Школы и торговые предприятия приходилось иногда закрывать.
These homes are established, reorganized or closed down by municipalities.
Эти дома создаются, реорганизуются или закрываются муниципалитетами.
Hotlines and shelters had been introduced but were closing down.
Хотя были созданы горячие линии и приюты, многие из них закрываются.
At the same time some of the most polluting industries have closed down for economic reasons.
Одновременно некоторые наиболее загрязняющие промышленные предприятия закрываются по экономическим причинам.
Furthermore, the BABI offices were closed down several times, forcing them to change their location.
Кроме того, отделения БАДИ неоднократно закрывали, вынуждая их менять место расположения.
There were also cases in which, after privatization, potentially viable units had been closed down.
Имеются также случаи, когда после приватизации потенциально жизнеспособные предприятия закрываются.
85. As a preventive measure and to maintain order, the administrative authorities often close down brothels.
85. В целях профилактики и поддержания правопорядка административные органы нередко закрывают дома терпимости.
If an undertaking has endangered the life of a minor or is guilty of a violation of morals and decency, it is closed down.
Если же на каком-либо предприятии существует угроза для жизни несовершеннолетнего или наносится ущерб его нравственности, то оно закрывается.
The Gazette's closing down.
The Gazette закрывается.
Tunnel nine closing down.
Девятый туннель закрывается.
We're closing down the airport.
Аэропорт закрывается, парни.
Is the house closing down?
Дом теперь закрывается?
I'm closing down the paper.
- Я закрываю газету.
They're closing down the center.
Они закрывают центр.
When did the bank close down?
Когда закрывается банк?
They close down for lunch.
Они закрываются на обед.
- Thought you were closing down!
- Я думал, вы закрываетесь.
28. Although social media and mobile phones were used to organise disorder and criminality during the riots in 2011 we are not seeking additional powers to close down social media networks.
28. Хотя во время массовых выступлений 2011 года социальные сети и мобильные телефоны использовались для организации беспорядков и противоправной деятельности, мы не стремимся получить дополнительные полномочия, позволяющие прекращать работу социальных сетей.
Two weeks ago, the owner came back from a trip to Dusseldorf, where he purchased the entire inventory of a library that was closing down.
Две недели назад владелец вернулся из Дюссельдорфа, где он купил всю коллекцию библиотеки, которая прекращала работу.
In the industrial sector, the vast majority (nearly 90 per cent) of import-dependent industries have closed down and over 66,000 workers have been temporarily laid off.
В промышленном секторе было закрыто подавляющее большинство (почти 90 процентов) зависящих от импорта продукции предприятий и временно уволено около 66 тысяч работников.
172. By July, 77 radio and television stations, owned privately or by local municipalities, had been closed down by the Government, the vast majority of which had operated in cities where opposition parties had won local elections.
172. К июлю правительство закрыло 77 принадлежащих частным лицам или местным муниципалитетам радио- и телевизионных станций, в подавляющем большинстве работавших в городах, в которых местные выборы выиграли оппозиционные партии.
53. By July 1997, 77 radio and television stations, owned privately or by local municipalities, had been closed down by the Government, the vast majority of which had operated in cities where opposition parties had won local elections.
53. К июлю 1997 года правительство закрыло 77 частных или принадлежащих местным муниципалитетам радио- и телестанций, подавляющее большинство из которых действовало в городах, где на местных выборах победили оппозиционные партии.
Everything's closing down on me.
Все вокруг подавляет меня.
But when the day is over and I go up to that empty room the house is closing down on me.
Но вечером я возвращаюсь в эту пустую комнату и дом подавляет меня.
I'm closing down this side of my operation for the foreseeable future.
Я прикрываю эту сторону моих операций на обозримое будущее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test