Translation examples
Graduated scale, support and clamp graduations in cm
мерная линейка, опорная стойка и зажим с делениями в см
Paragraphs 5.2.1.26.2.3. and 5.2.19.2.1., replace "correct actuation" by "correct clamping" and "red warning signal shall be used instead" by "red signal shall be used to indicate parking brake applied".
Пункты 5.2.1.26.2.3 и 5.2.19.2.1, вместо "правильное включение" читать "правильный зажим"; фразу "вместо этого должен использоваться красный предупредительный сигнал" заменить на: "красный сигнал должен использоваться для указания включения стояночного тормоза".
However, if the parking braking system detects correct clamping of the parking brake, the flashing of the red warning signal may be suppressed and the non-flashing red signal shall be used to indicate parking brake applied.
Однако если система стояночного тормоза выявляет правильный зажим крепления троса стояночного тормоза, то мигающий красный предупреждающий сигнал может не подаваться и для указания включения стояночного тормоза используется немигающий красный сигнал.
First clamp away.
Первый зажим открыт.
Second clamp away.
Второй зажим открыт.
Releasing first clamp.
Освобождаю...первый зажим.
- Clamp, This thing?
- Зажим. Вот это?
Kelly clamp, please.
Кэлли, зажим, пожалуйста.
- Grab his clamp.
- Держите его зажим.
Aortic cross-clamp.
Зажим для артерии.
Clamp in place.
Зажим на месте.
Removing proximal clamp.
Удаляем ближний зажим.
Then you have to push this clamp down with your fingers, which by this time are nearly frozen.
К тому же, необходимо еще натянуть на них пальцами, к этому времени почти обледеневшими, зажим.
It keeps slipping, and it’s cold, and the snow’s coming down, and you’re trying to push this clamp, and your hand’s hurting, and the damn thing’s not going down—well, I remember that that was the moment when I decided that this is insane; there must be a part of the world that doesn’t have this problem.
Холодно, снег валит, ты пытаешься надвинуть зажим, а он все время соскальзывает, руки уже болят, у тебя ни черта не получается — хорошо помню, как в такой-то момент я решил, что все это безумие, должны же существовать в мире места, где подобной возней заниматься не приходится.
Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени.
Fasteners, including bolt cutters and clamp bands, are designed not to be separated or released during operation.
Проектирование крепежных деталей, в том числе болторезов и хомутов, осуществляется таким образом, чтобы в ходе эксплуатации не происходило самопроизвольного разделения или отделения конструкций.
For example, clamp bands and sensor covers should be retained by parent bodies, and all fragments of explosive bolts should be captured.
В частности, стяжные хомуты и кожухи датчиков должны оставаться на основном теле, а все фрагменты пироболтов должны удерживаться.
(c) Last stage separations must be clean and explosive bolts and clamps must be trapped to avoid operational debris;
с) отделение от последней ступени должно производиться чисто, и во избежание образования рабочего мусора необходимо улавливать пиротехнические болты и хомуты;
The connecting hose shall be secured by clamps, or other means, to the gas-tight housing and the lead-through to ensure that a gas-tight joint is formed.
18.5.5.6 Соединительный шланг крепится с помощью хомутов или других средств к газонепроницаемому кожуху и отводному патрубку, причем соединение между ними должно быть газонепроницаемым.
- Is it attached to that clamp?
- Зацепленные хомутами? Да.
Can you see two big clamps?
Ты видишь два больших хомута?
Radiator hose clamp is always a flathead.
Для хомута шланга радиатора нужна плоская.
Those big clamps are part of the emergency system.
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
Come on, I need something I can use as a clamp.
Мне нужно то, что можно использовать как хомут.
Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
OK, three-quarter-inch nails, hacksaw, baling hooks, brush-clearing Scythe, clamps...
Гвозди, ножовка, крючья, хомуты, коса для кустарника... СПРЕЙ ОТ НАСЕКОМЫХ Чед, может взять ещё спрея?
If necessary the windscreen shall be clamped to the support.
В случае необходимости ветровое стекло зажимается на подставке.
In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support.
В случае стеклопластика образец зажимают на подставке.
The pane shall be clamped to the supporting structure by means of appropriate devices.
Стекло зажимается на подставке при помощи соответствующих приспособлений.
The glazing shall be clamped to the supporting structure by means of appropriate devices.
Стекло зажимают на подставке при помощи соответствующих приспособлений.
In the case of flexible plastic glazing the test piece shall be clamped to the support.
В случае гибкого пластикового стекла образец зажимают на подставке.
6.4.2.3. In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support.
6.4.2.3 В случае комбинации стекла и пластика испытываемый элемент должен зажиматься на подставке.
Clamp that artery.
Зажимай ту артерию.
Clamping the vena cava.
Зажимаю полую вену.
Let's clamp and cut.
Зажимай и отрезай.
Clamp everything we can.
Зажимаем всё, что можем.
I am clamping everything here.
Тут нужно зажимать всё.
All right, you clamp, I'll suture.
Ты зажимаешь, я зашиваю.
There's nothing to clamp. There never was.
Крис, тут нечего зажимать.
I am cross-clamping the appendix at the base.
Зажимаю аппендикс у его основания.
Now, I'm going to place a clamp on the hepatoduodenal ligament.
- Итак, зажимаем печёночно-дуоденальную связку.
-I'll hold her.You clamp and cut. -okay.
-Я буду ее держать.А ты зажимай и отрезай.
Use of clamps, bolts, etc.
4.3.3 Применение скоб, болтов и т.д.
The abrasive anvil is a sheet of grade 80 closedcoat aluminium oxide abrasive paper with a minimum supported length of 225 mm and is securely clamped to the base of the anvil to prevent slippage.
7.4.1.2.3.1.2 Абразивная опора обернута наждачным полотном с окисью алюминия 80й грануляции, которое поддерживается на длине минимум 225 мм и надежно прикреплено скобами к основанию опоры для недопущения его сползания.
Carriage For friction assessment the carriage bears a sheet of grade 80 closed-coat aluminium oxide abrasive paper with a supported length of 300.0 ( 0.0/+ 3.0) mm and securely clamped to the carriage to prevent slippage.
Для оценки силы трения к тележке прикрепляется наждачное полотно с окисью алюминия 80-й грануляции, которое поддерживается на длине 300,0 (-0,0/+3,0) мм и надежно прикрепляется скобами к тележке для недопущения его сползания.
4.3.3 Use of clamps, bolts, etc.: where the load is secured by this method, care shall be taken to ensure that the loading platform and other securing components will take the stresses exerted on the surface and edges at the securing points.
4.3.3 Применение скоб, болтов и т.д.: в случае крепления груза этим способом следует удостовериться в том, что грузовая платформа, а также другие элементы крепления выдержат в местах крепления нагрузку, которая приходится на поверхность и на края.
I need two more clamps.
Мне надо еще двё скобы.
AII right, you see this battery clamp?
Хорошо, видишь эту скобу крепления аккумулятора?
Dr. Grey, the hilum is clamped.
Д-р Грей, на воротах стоит скоба.
All right, you can go ahead and remove those clamps.
Хорошо, вы можете продолжить и удалить те скобы.
Um, Dr. Blake didn't tell you to clamp the hilum.
Д-р Блейк, упустила скобу на воротах почки.
We fit Donnely nut spacing grip grids and splay-flexed brace columns against beam-fastened derrick husk nuts and girdle plate Jerries, while plate flex tandems press task apparati of 10 vertpin-plated pan traps at every maiden clamp plate packet.
Мы размещаем половинчатые заслонки и медно-никелевые пазы А наши скрепленные скобами колпаки и скошенные опорные колонны поддерживают вентиляционные заслонки с глубиной люка до полуметра с 10 заслонками до цокольного уровня
:: 53 tradesmen's units, 25 of them owned by tradesmen, acquired new equipment (sewing machines, mills, welding machines, anvils, soap-cutters, looms, vices, clamps, shea presses, spinning wheels, baker's ovens, etc);
53 ремесленнических предприятия, 25 из которых принадлежит женщинам, закупили новое оборудование (швейные машины, дробилки, сварочные аппараты, наковальни, станки для резки мыла, ткацкие станки, тиски, струбцины, прессы для выжимания масла карите, прялки, печи для выпечки хлеба и т. п.);
Rove punch, c-clamp, caulking mallet.
Выколотка, струбцина, мушкель.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Then he'll put a clamp on your skull... and crack it open.
Потом он наденет тиски на ваш череп и расколет его.
At least I've not got a face that looks like a horse's head caught in a clamp. Clever.
По крайней мере, у меня лицо не как у... лошади, застрявшей головой в тисках.
Once this game begins, every time you take a breath, the clamps around your chest will close in and crush your body. The only escape is in the other's failure.
С каждым вздохом, Вильям, тиски у ваших рёбер... будут сжиматься, сдавливая ваши тела, и спасение одного... только в смерти другого.
After the first part-discharge, adequate safety measures for the remaining load must be taken before driving on, e.g. by stacking the goods and securing with dunnage or clamping nets.
После первой частичной разгрузки перед выездом необходимо принять соответствующие меры безопасности относительно оставшейся части груза, например путем укладки его в штабеля и крепления при помощи крепежных материалов или сетей.
A two dimensions Infra-Red Telescoping Rod for the Assessment of Chest Compression (2D IR-TRACC) is now available for this dummy and a rib ballast clamp has been developed.
Для этого манекена сейчас имеется двухмерный инфракрасный телескопический датчик для оценки сжатия грудной клетки (2D IR-TRACC) и был разработан реберный балластный фиксатор.
A two-dimensional Infra-Red Telescoping Rod for the Assessment of Chest Compression (2D IR-TRACC) is now available for this dummy and a rib ballast clamp has been developed.
В настоящее время для этого манекена создан двухмерный инфракрасный телескопический датчик для оценки сжатия грудной клетки (2D IR-TRACC) и разработан соответствующий реберный балластный фиксатор.
There's blood in his chest. Clamp that.
Кровотечение в грудной клетке.
смыкать
verb
Oh, you know, the giant ones-- they clamp down on your leg like a bear trap.
Оу, знаешь, огромные такие-- они смыкаются на твоей ноге, как медвежий капкан.
And now you have a brother-in-arms Who likes the sound of shackles clamping on flesh Even more than you, if possible.
А теперь у тебя есть брат по оружию, который любит звук смыкающихся на руках наручников даже больше, чем ты, если это возможно.
Aircraft cable is used, with each end crimped or irreversibly clamped into a head or housing.
Используется авиационный кабель, каждый конец которого сжимается или необратимым образом закрепляется в головке или корпусе.
- I'm clamping you in.
Закрепляй только хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test