Translation for "childcare centre" to russian
Translation examples
In Montenegro, training was organized in 86 childcare centres.
В Черногории обучение было организовано в 86 детских садах.
(a) Stand-alone childcare centre and kindergarten/child-care centre: In the past, childcare centres and kindergartens provided similar nursery and care services to the same target group of service users.
a) Отдельный центр по присмотру за детьми и детский сад/детский центр: В прошлом детские центры и детские сады оказывали типовые услуги по присмотру и уходу за детьми той же самой адресной группе пользователей этих услуг.
Hundreds of schools, kindergartens, childcare centres, boarding schools for orphans and other medical and cultural institutions were completely destroyed.
Полностью разрушены сотни школ, детских садов, центров детского творчества, интернатов для сирот, медицинских и культурных учреждений.
The Committee recommends the creation of childcare centres and kindergartens in sufficient numbers to allow women to reconcile their family and professional responsibilities.
Комитет рекомендует открыть достаточное количество яслей и детских садов, с тем чтобы женщины могли сочетать свои семейные и профессиональные обязанности.
237. With regard to the creation of the necessary social support services to enable parents to balance family duties, professional responsibilities and participation in public life, particularly through the establishment and development of a network of childcare centres, reference should be made to the Llei de guarderies infantils (Childcare Centres Act), adopted in 1995 and developed by the Reglament de guarderies infantils (Childcare Centres Regulation dated 30 November 1995, most recently amended on 27 May 2005).
237. Что касается создания служб социальной поддержки, чтобы родители могли совмещать семейные обязательства с профессиональными обязанностями и принимать участие в общественной жизни, в частности на основе создания и развития сети детских садов, следует упомянуть Закон Llei de guarderies infantils (Закон о детских садах), принятый в 1995 году и дополненный документом Reglament de guarderies infantils (положениями от 30 ноября 1995 года о детских садах с внесенными изменениями, последнее из которых было утверждено 27 мая 2005 года).
Owing to the support for the establishment of childcare centres, women can now more quickly return to the labour market following childbirth.
В настоящее время благодаря поддержке мероприятий по созданию детских садов женщины могут быстрее вернуться на рынок труда после рождения ребенка.
In 2009 - 10, stand-alone childcare centres and kindergarten/child-care centres provided 690 and 80 517 places respectively.
В 2009−2010 годах отдельные дошкольные центры и детские сады/дошкольные центры располагали соответственно 690 и 80 517 местами.
303. In the past, childcare centres and kindergartens provide similar nursery and care services to the same target group of service users.
303. В прошлом центры по уходу за детьми и детские сады оказывали аналогичные услуги по присмотру и уходу за детьми одной и той же целевой группе пользователей.
With regard to aboriginal communities, the Quebec Government had raised capacity significantly at the earliest school levels and in nurseries and planned to introduce childcare centres.
Что касается общин коренного населения, то правительство Квебека существенно увеличило количество мест в начальных классах школ и в детских садах и запланировало открытие детских центров.
(r) To take concrete measures to improve the personal rights of women working in the media, such as opening childcare centres in the workplace and applying the leave without pay available in the public sector to the private sector;
r) принять конкретные меры, направленные на расширение персональных прав женщин, работающих в СМИ, предусматривающие, например, открытие центров по уходу за ребенком на рабочих местах и распространение неоплачиваемого отпуска, который предоставляется женщинам на государственных предприятиях, на частные компании;
The Government could only transfer funds and let the regions work out their own systems, setting priorities and policies, even though many regions had followed suit once the Government had in 2002 established the national childcare fund and in 2003 a fund specifically to promote childcare centres in the workplace.
Правительство может лишь направлять средства, в то время как регионы самостоятельно строят свои системы, устанавливают приоритеты и вырабатывают политический курс, хотя многие регионы последовали инициативе правительства, учредившего в 2002 году национальный фонд охраны здоровья ребенка, а в 2003 году - целевой фонд для развития системы центров по уходу за ребенком на производстве.
A study of women in local government in India found that elected women leaders were more likely to allocate resources to the construction, repair and provision of a variety of public goods (including roads, health clinics, sanitation, transportation, childcare centres and training of midwives) and to achieve results at a lower price.
В результате проведенного исследования среди женщин, работающих в местных органах государственного управления Индии, было установлено, что избранные женщины-руководители с большей готовностью выделяли ресурсы на строительство, ремонт и предоставление различных общественных благ (включая дороги, больницы, объекты в сфере санитарии, транспорт, центры по уходу за ребенком и подготовку акушерок), а также добивались поставленных целей при меньшем объеме затрат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test