Translation for "cell" to russian
Cell
verb
  • помещать в клетку
  • находиться в клетке
  • сидеть за решеткой
Translation examples
Cell (chart cell)
Клетка (картографическая клетка)
2. "Somatic cell" means a cell containing a complete set of chromosomes;
2. <<соматическая клетка>> означает клетку, содержащую полный набор хромосом;
Cells around the vascular ring are more susceptible to freezing than other cells in the potato.
Клетки вокруг сосудистого кольца являются более чувствительными к обмораживанию, чем другие клетки клубня.
In order to preserve the human species, it would be preferable surely to use gene therapy with caution, restricting it to somatic cells (body cells excluding germ cells), to the exclusion of germ cells (i.e. the cells used for sexual reproduction).
Однако в целях сохранения человеческого рода было бы желательно крайне осторожно подходить к использованию методов генной терапии, ограничивая их применение только соматическими клетками (клетки организма, за исключением зародышевых клеток), и никогда не применять их к этим зародышевым клеткам, т.е. клеткам, которые лежат в основе полового размножения.
Each cell shall be tested sequentially; therefore all 5 points in one grid cell are tested before transiting to the next grid cell.
Испытание в каждой клетке проводится последовательно; таким образом, сначала проводится испытание во всех 5 точках в одной клетке сетки, после чего переходят к испытанию в следующей клетке сетки.
Slowly healing, cell by cell.
Медленное исцеление, клетка за клеткой.
Every single cell is simultaneously a muscle cell and a nerve cell and a photoreceptive cell.
Каждая клетка является одновременно и мышечной клеткой, и нервной клеткой, и световоспринимающей клеткой.
A cell is a cell, no matter the decor.
Клетка есть клетка, независимо от декора.
Cancerous cells multiply while the healthy cells decline.
Раковые клетки размножаются, убивая нормальные здоровые клетки.
Cell by cell... that bullet's killing your brain.
Клетку за клеткой пуля разрушает твой мозг.
Every cell knows and talks to every other cell.
Каждая клетка знает и сообщает другой клетке.
Cytotoxic t-cells can attack nascent tumor cells.
Цитотоксические Т-клетки могут атаковать зарождающиеся раковые клетки.
At some point, these cells show up called imaginal cells.
И тут появляются клетки, называемые Мнимыми клетками
His cell's empty.
Его клетка пуста.
All those cells.
Все эти клетки.
Some of them invited me to come to a course they were going to have in cell physiology.
Кто-то из них предложил мне прослушать курс по физиологии клетки, который им вскоре должны были начать читать.
The guy begins to explain in a monotonous voice: “All living creatures, both plant and animal, are made of little bricklike objects called ‘cells’. “Listen,”
Он монотонным голосом начал объяснять: — Все живые существа, как растения, так и животные, состоят из маленьких словно бы кирпичиков, называемых «клетками»…
I had to report on papers along with everyone else, and the first one I was assigned was on the effect of pressure on cells—Harvey chose that topic for me because it had something that had to do with physics.
Мне нужно было делать, как и всем остальным, доклады по статьями. Первая, какую мне выдали, была посвящена воздействию давления на клетки — Гарви отобрал ее для меня потому, что она была отчасти связана с физикой.
(d) The Security Information and Analysis Unit: acquisition cell, collation cell and analysis cell.
d) Группа информации и анализа по вопросам безопасности: ячейка закупок, ячейка компиляции информации и аналитическая ячейка.
Temperature sensors within underlying cells if >1 cell thick
Датчики температуры во внутренних ячейках, если толщина >1 ячейки
The Unit will comprise a Duty Office, a Mission Tracking Cell, a Communications Cell and a Guard Force Management Cell.
В состав Группы будут входить Дежурное подразделение, Ячейка слежения миссии, Ячейка связи и Ячейка управления силами охраны.
Cells 3 and 4: Own-account workers (cell 3) and employers (cell 4) who have their own inform a l enterprises.
Ячейки 3 и 4: Самостоятельные работники (ячейка 3) и работодатели (ячейка 4), которые имеют свои собственные неформальные предприятия.
Cell resistance
Сопротивление ячейки
Cells 2 and 6 : Employees who have informal jobs whether employed by formal enterprises (cell 2) or informal enterprises (cell 6).
Ячейки 2 и 6: Наемные работники, занимающие неформальные рабочие места, будь то на формальных предприятиях (ячейка 2) или неформальных предприятиях (ячейка 6).
Okay, Houston, fuel cell one, fuel cell three.
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
Proton cell burnout.
Протонная ячейка прогорела.
- Every cell was destroyed.
– Уничтожили все ячейки.
There's just overlapping cells.
Лишь пересекающиеся ячейки.
These are sleeper cells.
Это спящие ячейки.
Where there are cells.
Там есть ячейки.
Rest of the cell?
Другие члены ячейки?
There is no cell.
Нет никакой ячейки.
- Head of the sixth cell.
— Глава шестой ячейки.
Shutting down the fuel cells?
Закрыть топливные ячейки?
In the definitions of Large cell and of Small cell, at the beginning, replace "lithium cell" with "lithium metal cell".
В начале определений термина "Большой элемент" и термина "Малый элемент" заменить слово "элемент" словами "литий-металлический элемент".
Replace "FUEL CELL CARTRIDGES" with "FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT".
Заменить "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ" на "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ".
For cells and batteries and equipment containing cells and batteries:
Для элементов и батарей и оборудования, содержащего элементы и батареи:
In the last sentence, replace "lithium cell" with "cell".
В последнем предложении заменить слова "литиевого элемента" словом "элемента".
3.3.1 SP188 At the beginning, replace "Lithium cells" with "Cells".
3.3.1 СП188 В начале заменить "Литиевые элементы" на "Элементы".
Drained our fuel cells.
Опустошили наши топливные элементы.
Colin where's the power cell?
Колин, где силовой элемент?
- Our fuel cells have been drained.
- Наши топливные элементы осушены.
They drained our fuel cells.
Они опустошили наши топливные элементы.
The screamer is draining the fuel cells.
Крикуны опустошили топливные элементы.
Oh, just a spare power cell.
О, только запасной силовой элемент.
- We're down to the wire on fuel cells
- Топливные элементы на исходе
Laptops. Try laptop fuel cells.
Попробуйте найти ноутбуки с такими элементами.
Thinner damages the blood cells.
Более тонкая повреждает клеточные элементы крови.
- Liquid naqahdah fuel cell, here.
- Топливный элемент на жидкой накваде, здесь.
It is consumed in the cell and is excreted in the cell.
Кормят заключенных в камере и в камере же они испражняются.
There are 16 individual cells and 2 double cells.
В тюрьме насчитывается 16 одиночных камер и две камеры на двух человек.
69. The furnishing of an observation cell is based on an ordinary cell and its furnishing, but with the limitations following from the special use of the cell.
69. В качестве камер постоянного наблюдения используются обычные камеры, оборудованные с учетом специального назначения таких камер.
There are fifteen cells and each cell can house two inmates.
Имеется 15 камер и каждая камера может вместить 2 заключенных.
The women's cell was not currently being used as a cell but as a storage room.
Камера, в которой содержалась женщина, в настоящее время используется не как камера, а как склад.
142. Except for cell No. 5, the cells were equipped with integral toilets and showers.
142. За исключением камеры № 5, во всех камерах имелись туалеты и душевые.
Within this centre the Special Rapporteur visited the cell block for juveniles, the exercise yard, the large general cells, a quarantine cell and the hospital.
Во время пребывания в этом СИЗО Специальный докладчик посетил блок камер для несовершеннолетних, прогулочный двор, большие общие камеры, карантинную камеру и лазарет.
A new cell, a quiet cell...
Новая камера, тихая камера...
In another cell.
В другой камере.
Activate holding cell.
Активировать сдерживающую камеру.
Holding cells deactivated.
Отключить сдерживающие камеры.
In a cell.
В тюремной камере.
In this cell?
В этой камере?
A prison cell.
Из тюремной камеры.
- Build more cells.
- Сделайте больше камер.
In James' cell?
В камере Джеймса?
They took him into a cell near mine.
Посадили его в камеру рядом с моей.
They say he showed remorse in later years, alone in his cell at Nurmengard.
— Говорят, в последние годы в своей одиночной камере в Нурменгарде он выказывал раскаяние.
They might be able to find you a double cell in Azkaban with your loser of a husband!
Может, для вас подберут двухместную камеру в Азкабане, будете сидеть вместе со своим бездарным мужем!
That was the last time I saw Barty Crouch, half carrying his wife past my cell.
Вот тогда я и видел Крауча в последний раз, он шел мимо моей камеры и чуть не нес жену на руках.
They had stepped directly into a tiny sitting room, which had the feeling of a dark, padded cell.
Все трое оказались в крошечной темноватой гостиной, производившей впечатление не то тюремной камеры, не то палаты в клинике для умалишенных.
But Hagrid was miles away now, probably sitting in a cell in Azkaban, and he had also said to follow the spiders.
Но ведь Хагрид — он теперь за многие километры отсюда, сидит, наверное, в камере Азкабана — дал им ясно понять: идите за пауками, и все прояснится.
as he forced himself through the slit of a window like a snake and landed, lightly as vapor inside the cell-like room
Он змеей протиснулся в узкое окно и легко, словно клуб дыма, опустился на пол в тесной комнате, похожей на тюремную камеру
He was an Auror—one of the best… a Dark wizard catcher,” he added, seeing Harry’s blank look “Half the cells in Azkaban are full because of him.
Он был мракоборцем, и одним из лучших… ну, охотником на черных магов, — добавил Чарли, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему.
Then he ordered the dwarves each to be put in a separate cell and to be given food and drink, but not to be allowed to pass the doors of their little prisons, until one at least of them was willing to tell him all he wanted to know.
Он приказал заключить каждого карлика в отдельные камеры, накормить их и напоить, но стеречь неусыпно, пока хоть один из них не захочет признаться во всем.
Deeper and deeper Harry sank into the grave, and he knew where Voldemort had been tonight, and whom he had killed in the topmost cell of Nurmengard, and why…
Он все глубже погружался в свежевырытую могилу. Гарри знал, где побывал сегодня Волан-де-Морт и кого он убил в самой высокой камере Нурменгарда; знал, почему он это сделал…
Oh, yes. Little, grey cells.
Да, серые клеточки.
Use the little, grey cells.
Использовать серые клеточки.
Each cell in your body.
Каждую клеточку своего тела.
Little grey cells rested, are they?
Ваши серые клеточки отдохнули?
Every cell in my body changed.
Каждая клеточка моего тела изменилась.
Ascribe it to the little grey cells.
Воздайте должное маленьким серым клеточкам.
You are changing, cell by cell, into a better version of yourself, a woman who will bear Barbie's child.
Клеточка за клеточкой, ты становишься более совершенной, женщиной, что выносит ребёнка Барби.
One cannot hurry the little grey cells, Captain.
Серые клеточки нельзя торопить, капитан.
All my cells chant your name...
Каждая клеточка моего тела твердит твое имя.
She could only nod. "These things are so ancient within us," Paul said, "that they're ground into each separate cell of our bodies.
Она смогла только кивнуть. – И эти силы внутри нас пришли из такой глубокой древности, что они вошли в каждую клеточку нашего тела.
but it was the dead-tiredness that comes through the slow and prolonged strength drainage of months of toil. There was no power of recuperation left, no reserve strength to call upon. It had been all used, the last least bit of it. Every muscle, every fibre, every cell, was tired, dead tired.
Но тут была усталость от постепенного и длительного истощения физической энергии в течение многих месяцев тяжкого труда. У собак уже не осталось никакого запаса сил и никакой способности к их восстановлению: силы были использованы все до последней крупицы, каждый мускул, каждая жилка, каждая клеточка тела смертельно утомлены.
келья
noun
During the massacre, the Tutsi nuns and their families had hidden in their private cells and as a result many escaped the massacre.
Во время этой бойни монахини-тутси и их семьи прятались в своих кельях, и поэтому многим из них удалось избежать насильственной смерти.
Monastic cells in their vicinity, which were once used for habitation, served until recently for storing ammunition. On 16 April 1997, Mullah Abdul Wahid, a commander of the Taliban forces stationed near Bamyan Province, threatened that should his troops enter the area, they would destroy the two statues, one of which is the tallest-standing statue of the Buddha in the world, "because Islam has forbidden statues". On 18 April, the Director-General of UNESCO urged the people of Afghanistan to safeguard their cultural heritage and to preserve the cultural treasures transmitted by their forebears and representing the heritage of all humanity, noting that the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict forbids the destruction of cultural heritage. On 24 April the United Nations Secretary-General issued a statement indicating that he was deeply disturbed by reports that the great Buddhist sculptures in the Province of Bamyan in Afghanistan might be under threat of destruction in the continuing military operations in the area.
В расположенных поблизости монашеских кельях, которые ранее использовались для проживания, до последнего времени хранились боеприпасы. 16 апреля 1997 года мулла Абдул Вахид, командующий силами талибов, располагавшимися в районе провинции Бамиан, угрожал в случае захвата его войсками этого района уничтожить эти статуи, одна из которых является самой высокой в мире статуей стоящего Будды, "поскольку ислам запрещает статуи". 18 апреля Генеральный директор ЮНЕСКО настоятельно призвал народ Афганистана сохранять свое культурное наследие и беречь культурные ценности, перешедшие к нему от предков и являющиеся достоянием всего человечества, отметив, что Гаагская конвенция 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта запрещает уничтожать культурное наследие. 24 апреля Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с заявлением, в котором указал, что он глубоко обеспокоен сообщениями о том, что известные всему миру буддистские скульптуры в провинции Бамиан в Афганистане могут оказаться под угрозой уничтожения в случае продолжения военных действий в этом районе.
- Father's Kiril cell.
- Келья отца Кирилла.
Inspect these four cells.
Осмотрите эти четыре кельи.
Back to your cell.
Возвращайтесь в свою келью.
Here is your cell.
Теперь это Ваша келья.
This is a cell.
Да это же келья.
Return to your cell.
Вернись в свою келью
I was in my cell...
Я бьiла в келье.
Put him in my cell.
Положим его в мою келью.
Suzanne, go to your cell.
Сюзанна, идите в свою келью.
Consequently, the references to ships' cells were deleted and references to wagons were not included (see annex 1).
Поэтому ссылки на отсеки судов были опущены, а ссылки на вагоны не были включены (см. приложение 1).
Specially engineered landfill (e.g. placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment)
- Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с защитным покрытием, закрывающиеся крышкой и изолированные друг от друга и окружающей среды).
Specially engineered landfill, (e.g., placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc.)
Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с изолирующей прокладкой и поверхностным покрытием, гарантирующими их изоляцию друг от друга и окружающей среды и т.д.)
Cell P45 lower level 2C.
Отсек P45, уровень 2C.
- Gunfire in the cell bay!
В тюремном отсеке стреляют!
There's power in the fuel cells...
Посмотри в топливном отсеке.
Aim right above the fuel cells!
Цельтесь чуть выше топливных отсеков!
Guys in his cell block call him Matlock.
Парни из его отсека зовут его Матлок.
We're gonna have to jump her from the energy cell.
- Нужно перевезти его из грузового отсека.
I want you to fetch up two pieces of hymetusite and lower it into the fuel cell lock.
Принесите два куска гиметиста и поместите их в топливный отсек.
All we have to do is get you there, and... so I could live in a cell?
Все, что мы должны - это довести тебя до туда, и... И я смогу жить в отсеке?
There were separate prison cells for women.
Женщин содержат в отдельных тюремных камерах.
All new and re-commissioned prison cell accommodation has in-cell sanitation.
Все новые и отремонтированные тюремные камеры подключены к системам водоснабжения и канализации.
Review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines
Проанализировать свои нынешние потребности в тюремных камерах и арендовать лишь оптимальное число тюремных камер, которое может быть определено на основании соответствующих руководящих принципов
Their screams could be heard coming from their prison cells.
Он мог слышать крики, доносившиеся из их тюремных камер.
Weekly monitoring visits to holding cells and prisons
:: Еженедельные поездки для наблюдения за состоянием тюремных камер и тюрем
Deferred charges: prison cell lease contracts
4. Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер
Injury/death of prisoner in police or prison cell
Телесные повреждения/смерть заключенных в полицейских или тюремных камерах
Juveniles frequently share prison cells with adults.
Несовершеннолетние часто находятся в тюремных камерах вместе со взрослыми.
The cells were unventilated and were infested with bed bugs and mosquitoes.
Тюремные камеры не проветривались, кишели клопами и комарами.
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
Germany: Oberlandesgericht Celle
Германия: Отделение верховного земельного суда
The arrested person is then transferred back to the police station cells.
В этом случае арестованного возвращают в отделение полиции.
François André, National Cell for Environment and Health
Франсуа Андре, Национальное отделение по охране окружающей среды и здоровья
Further, cells to combat sexual harassment in Universities have been constituted.
Кроме того, в университетах были созданы отделения по борьбе с сексуальными домогательствами.
The girls' cell?
В женском отделении?
Glass cells are having electrical problems.
В отделении для наблюдений сейчас проблемы с электричеством.
03 is department 3 and 7 is his cell number.
03 — отделение, 07 — номер его палаты.
Thank God the containment cells are still locked.
Слава Богу, что отделения реактора все еще закрыты.
You never know where a rogue cell might be hiding.
Ты никогда не знаешь, где может быть спрятано отделение пришельцев.
The embargo cell would benefit from a short-term maritime Customs consultant to assist in its monitoring of shipping.
Помощь группе по вопросам, касающимся эмбарго, в организации контроля над морскими перевозками мог бы оказать консультант по вопросам работы морской таможни, нанятый на краткосрочной основе.
I gotta use your cell.
Я могу использовать твой телефон.
I can block my cell.
Я могу заблокировать мой телефон.
I can't find my cell phone!
- Не могу найти сотовый!
Can't get them on their cells.
Не могу им дозвониться.
I'm not getting any cell reception.
Не могу поймать сигнал.
I can't reach him on my cell.
- Дозвониться не могу.
I can't leave this cell.
Я не могу выбраться от сюда.
Could have called his own cell.
Он мог сам себе позвонить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test