Translation for "судебная практика" to english
Судебная практика
noun
Translation examples
Оба эти судилища, существующие и поныне, толковали законы, а иногда слегка изменяли их. Искусство судьи состоит в том, чтобы судебной практикой устранять шероховатости свода законов – ремесло, от которого справедливость нередко страдает.
It was the Chancellor who counselled the king to pardon; only rarely, though. These two courts, which are still in existence, interpreted legislation, and reconstructed it somewhat, for the art of the judge is to carve the code into jurisprudence;
noun
Судебная практика договорных органов
Case law of treaty bodies
Существует и соответствующая судебная практика.
The relevant case-law exists.
III. Международная судебная практика
III. International case law
Впрочем, имеется и соответствующая судебная практика.
Case law did in fact exist in the matter.
Как бы там ни было, его закрепление в судебной практике наталкивается на ряд ограничений.
In any case, its acceptance in case law has been accompanied by restrictions.
В издании 1998 года приводятся 68 ссылок на бельгийскую судебную практику и 117 ссылок на судебную практику Суда Европейского союза.
The 1998 edition reviews 68 Belgian cases and 117 reference cases from the Court of Justice of the European Union.
Судебная практика по таким мероприятиям весьма любопытна...
Case law regarding search-and-seizure is actually quite interesting...
Я ношу в своей памяти всю их судебную практику.
I carry in my mind the cases they wrote.
А, веха судебной практики 2005-го: Лили против штанов Джои Баттафуко.
Ah, the 2005 landmark case of Lily v. The Joey Buttafuoco Pants.
Судебная практика показывает, что договоры с несовершеннолетними могут быть аннулированы только в целях защиты несовершеннолетнего, а если условия такого договора действуют в пользу несовершеннолетнему, то он имеет полную юридическую силу.
Case law shows that contracts with minors are voidable only to protect the minor, and should such contract inure to the benefit of the minor, they are fully enforceable.
— Да-с, был такой почти точно случай, психологический, в судебной практике нашей-с, болезненный такой случай-с, — продолжал скороговоркой Порфирий. — Тоже наклепал один на себя убийство-с, да еще как наклепал-то: целую галлюсинацию подвел, факты представил, обстоятельства рассказал, спутал, сбил всех и каждого, а чего?
“Yes, sir, we had a case almost exactly like that in our legal practice, a psychological case, a morbid one, sir,” Porfiry went on pattering. “There was a man who also slapped a murder on himself, sir, and how he did it! He came out with a whole hallucination, presented facts, described circumstances, confused and bewildered us one and all—and why?
Оно было ошибочно аннотировано, индексировано и отнесено совершенно к другому разделу, в чем, в общем, не было ничего необычного, такое в судебной практике случается довольно часто.
The case was wrongly summarized and indexed in Canadian Abridgements, a not unusual happening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test