Translation for "care support" to russian
Translation examples
(c) Invest in the provision of at least one point of access to safe drinking water in each neighbourhood, preferably at a location where other services, such as early childhood development and orphan care support, can be provided.
с) предоставить финансирование для создания по крайней мере одного источника безопасного питьевого водоснабжения в каждом населенном пункте, предпочтительно в таком месте, где могут осуществляться другие услуги, такие, как развитие ребенка в раннем возрасте и поддержка ухода за сиротами.
56. Japan began implementing, at the end of 2004, the Child Care Support Plan to specifically carry out the major measures stipulated in the General Policies of Measures for a Society with Fewer Children, which was prepared as guidelines for comprehensive measures to combat the decrease in the fertility rate.
56. В конце 2004 года Япония начала осуществление плана действий по поддержке ухода за детьми в целях конкретного проведения крупных мероприятий, предусмотренных в общей программе мер в интересах общества с меньшим числом детей, которая была подготовлена в качестве руководящих принципов, касающихся всеобъемлющих мер по борьбе со снижением показателя фертильности.
1) Under the Next Generation Nurturing Support Measures Promotion Law that was enacted in April 2005 to encourage male employees to take child care leave, included the number of male employees who took child care leave as one of the criteria for a company to become certified as a company taking child care support measures.
1) В соответствии с Законом о мерах содействия развитию следующих поколений, который был принят в апреле 2005 года для стимулирования работающих мужчин к использованию отпуска по уходу за ребенком, число работающих мужчин, воспользовавшихся отпуском по уходу за ребенком, теперь является одним из показателей, учитываемых для целей сертификации компании в качестве компании, осуществляющей меры в поддержку ухода за детьми.
Articles of the Protocol cover, inter alia, the elimination of discrimination, access to justice and equal protection before the law, the right to make decisions, protection against discrimination in employment, social protection, protection from abuse and harmful traditional practices, protection of older women, care and support, residential care, support for the care of vulnerable children, protection of older persons with disabilities, protection of older persons in situations of conflict and disaster, access to health services, access to education and information, participation in programmes and recreational activities, access to infrastructure, and access to credit.
Статьи упомянутого протокола охватывают, в частности, ликвидацию дискриминации, обеспечение доступа к правосудию и одинаковую защиту перед законом, право принимать решения, защиту против дискриминации при приеме на работу, социальную защиту, защиту от плохого обращения и вредной традиционной практики, защиту пожилых женщин, уход и поддержку, уход на дому, поддержку по уходу за детьми, находящимися в уязвимом положении, защиту пожилых инвалидов, защиту пожилых людей, пострадавших от конфликтов или бедствий, доступ к услугам служб здравоохранения, доступ к образованию и информации, участие в программах и культурно-массовых и оздоровительных мероприятиях, доступ к соответствующей инфраструктуре и доступ к кредитам.
・Increase the number of local child care support facilities and establish a community based child care support system
・ Увеличение количества учреждений, оказывающих помощь в уходе за детьми, и создание системы оказания помощи в уходе за детьми на базе общин.
The idea of Child Care Support System does not exist in The Gambia.
В Гамбии не существует Системы оказания помощи в уходе за детьми.
[Number of communities that have implemented the Child Care Support Center programs: 2,783 in FY2004 --> 3,478 in FY2007]
[Количество общин, участвующих в осуществлении программ по созданию центров оказания помощи в уходе за детьми: 2783 в 2004 финансовом году --> 3478 в 2007 финансовом году.]
Their workload can be made heavier by the lack of such basic amenities as clean water and sanitation, the availability of child-care support and protection against domestic and social violence.
Они могут столкнуться с более значительными трудовыми нагрузками, обусловленными отсутствием таких основных бытовых удобств, как снабжение чистой водой и нормальные санитарные условия, возможность получения помощи в уходе за ребенком и защита от насилия в семье и обществе.
350. Through the Child Care Support Program, the Australian Government also provides operational support subsidies to some child care services, promoting greater flexibility and access in the sector in areas of high need.
350. В рамках Программы помощи по уходу за детьми австралийское правительство предоставляет также дотации на оперативную поддержку некоторых служб по уходу за детьми, содействуя тем самым большей гибкости и расширению доступа к помощи в особо востребованных областях.
As part of broader endeavours to improve access to HIV care, support and treatment in developing countries, five companies agreed in May 2000 to collaborate with the UNAIDS secretariat, WHO, UNICEF, the World Bank and UNFPA by reducing the prices of their medicines.
В рамках более широких усилий, направленных на расширение доступа ВИЧ-инфицированных в развивающихся странах к медицинской помощи, улучшение ухода за ними и их лечения, пять компаний в мае 2000 года договорились сотрудничать с секретариатом ЮНЭЙДС, ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирным банком и ЮНФПА и снизили цены на свои медицинские товары.
The group of inactive persons of the economically active age is comprised of four large sub-groups: students, pensioners, those living on child support (child care aid, child care allowance, child care support) and the so-called `other' group of inactive people.
Группа неработающих лиц трудоспособного возраста состоит из четырех больших подгрупп: студенты, пенсионеры, лица, живущие на средства, выплачиваемые в качестве пособия на детей (помощь по уходу за ребенком, пособие на ребенка, обеспечение на содержание ребенка), и так называемая "прочая" группа неактивных людей.
100. Despite the numerous measures taken by the State party's authorities, including the Indigenous Child Care Support Programme, the Committee remains concerned about the overall situation of indigenous Australians, especially with regard to their health, education, housing, employment and standard of living.
100. Несмотря на многочисленные меры, принимаемые властями государства-участника, в том числе Программу помощи в уходе за детьми из числа коренных народов, у Комитета продолжает вызывать обеспокоенность положение коренного населения Австралии в целом, особенно в связи с их медицинским обслуживанием, образованием, обеспечением жильем, трудоустройством и уровнем жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test