Translation for "support care" to russian
Translation examples
The Government provided support, care and treatment free of charge, in accordance with the most recent World Health Organization protocols.
Правительство бесплатно предоставляет поддержку, уход и лечение в соответствии с последними инструкциями Всемирной организации здравоохранения.
An effective HIV/AIDS response also requires giving people who are already infected the support, care and treatment they need.
Эффективное реагирование на ВИЧ/СПИД также требует того, чтобы людям, которые уже инфицированы, были предоставлены необходимые им поддержка, уход и лечение.
This office opened in July 2009 and provides support, care and protection to victims who come to this and other police stations.
Это отделение открылось в июле 2009 года и предоставляет поддержку, уход и защиту жертвам, которые обращаются в этот и другие полицейские участки.
The Ministry strengthened the capacity of families and communities to provide support, care and protection to vulnerable children, the aged, marginalized families and those affected by HIV/AIDS.
Министерство укрепляет потенциал семей и общин, необходимый для оказания поддержки, ухода и защиты уязвимых детей, пожилых людей, семей, находящихся в неблагоприятном положении, и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
185. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the structures established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection.
185. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях укрепления структур, созданных для обеспечения альтернатив семейному окружению для детей, нуждающихся в особой поддержке, уходе и защите.
173. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the structures established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection.
173. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях укрепления структур, созданных для обеспечения альтернатив семейному окружению для детей, нуждающихся в особой поддержке, уходе и защите.
164. The Committee is concerned at the number of institutionalized children and the insufficient structure established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection.
164. Комитет обеспокоен числом детей, находящихся в специальных учреждениях, и недостаточно развитыми структурами, созданными для обеспечения альтернатив семейному окружению для детей, нуждающихся в специальной поддержке, уходе и защите.
152. The Committee is concerned at the number of institutionalized children and the insufficient structure established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection.
152. Комитет обеспокоен числом детей, находящихся в специальных учреждениях, и недостаточно развитыми структурами, созданными для обеспечения альтернатив семейному окружению для детей, нуждающихся в специальной поддержке, уходе и защите.
Kuwait ensures that all citizens diagnosed with HIV/AIDS or tuberculosis receive support, care and treatment free of charge, in accordance with the most recent World Health Organization protocols.
Кувейт гарантирует всем гражданам, которым поставлен диагноз ВИЧ/СПИДа или туберкулеза, бесплатное предоставление поддержки, ухода и лечения в соответствии с последними инструкциями Всемирной организации здравоохранения.
115.153 Continue the support, care and the rehabilitation of disabled persons and those with special needs, and continue to support them directly or through associations and specialized rehabilitation centres (Qatar);
115.153 продолжать предоставлять поддержку, уход и услуги по реабилитации инвалидам и лицам с особыми потребностями и обеспечить дальнейшее оказание им прямой поддержки или помощи через ассоциации и специализированные реабилитационные центры (Катар);
Scaled-up child and AIDS sensitive social protection systems to strengthen capacity of duty-bearers to support, care for and protect children orphaned or made vulnerable by HIV/AIDS; prolong parents' lives and improve their livelihoods, including development of gender-sensitive norms and standards.
:: Активизация мер по расширению возможностей лиц, которые несут ответственность за уход, поддержку и защиту детей, осиротевших или оказавшихся в уязвимом положении в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, а также мер, направленных на продление жизни родителей и улучшение их материального положения, в частности таких, как разработка норм и стандартов с учетом интересов женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test