Translation examples
It is only through direct negotiations that we can bring this process to a successful conclusion.
Только через прямые переговоры можно довести этот процесс до успешного завершения.
It is the duty of the United Nations and the international community to bring this process to a successful conclusion.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество обязаны довести этот процесс до победного конца.
It is now our duty to sustain the momentum and to bring the process to a meaningful conclusion.
Отныне наш долг поддерживать это поступательное движение и довести этот процесс до его логического завершения.
That is why my delegation feels that, after years of work and reflection on United Nations reform, the time has now come to bring the process to a close.
Именно поэтому наша делегация полагает, что после многих лет работы и размышлений о путях реформирования Организации Объединенных Наций, настало время довести этот процесс до конца.
I assure him of my delegation's firm support for any action you may take in order to bring this process to completion at this session under his presidency.
Я заверяю его в твердой поддержке нашей делегацией любых мер, которые он примет с целью довести начатый процесс в ходе нынешней сессии под его руководством до логического конца.
Nevertheless, 16 Non-Self-Governing Territories remained on the list of the Special Committee on Decolonization and it was the duty of the United Nations and the international community to bring the process to a successful conclusion.
В то же время в перечне Специального комитета по деколонизации попрежнему находятся 16 несамоуправляющихся территорий, и Организации Объединенных Наций и международному сообществу еще предстоит довести этот процесс до его логического конца.
In the letter, he also stated that "virtual demarcation does not represent completion of the process", and appealed to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission to persist "until erection of pillars to bring the process to its natural conclusion".
Он далее отметил, что виртуальная демаркация не означает завершения процесса, и призвал Комиссию по установлению границы между Эритреей и Эфиопией настойчиво добиваться установления столбов, для того чтобы довести этот процесс до его логического конца.
The Commission further appreciates the leadership of Mr. Idriss Deby, President of Chad, in hosting and chairing the N'Djamena peace talks and expresses its confidence that his sincerity and integrity will enable him to bring this process to a satisfactory conclusion.
Комиссия также высоко оценивает руководящую роль президента Чада Его Превосходительства Идрисса Деби в проведении под его председательством мирных переговоров в Нджамене и выражает свою уверенность в том, что искренность и мастерство позволят ему довести этот процесс до удовлетворительного завершения.
Furthermore, the Office of Internal Oversight Services had conducted a survey of Member States which had indicated that the integration exercise had been successful, and it was in that context that the Secretary-General had decided to bring the process to completion.
Кроме того, Управление служб внутреннего надзора провело опрос государств-членов, который показал, что мероприятия по интеграции служб осуществляются, по их мнению, успешно, и именно с учетом этого Генеральный секретарь решил довести данный процесс до конца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test