Translation for "process taking" to russian
Translation examples
Public participation in the decision-making process, taking into account the existing level of urban consciousness of citizens;
l) участие общественности в процессе принятия решений с учетом существующего уровня осведомленности граждан о проблемах городов;
UNCDF budgeting and programming decision-making processes Takes note of the report on UNCDF budgeting and programming decision-making processes (DP/2006/10);
1. принимает к сведению доклад о процессах принятия решений по бюджету и программам в ФКРООН (DP/2006/10);
(a) Further developing indicators as tools to support national decision-making processes, taking into account the work undertaken in the context of the Commission's work programme on indicators of sustainable development;
a) дальнейшую разработку показателей как инструментов поддержки национальных процессов принятия решений с учетом работы, проводимой в рамках программы работы Комиссии по показателям устойчивого развития;
We encourage the greater involvement of the important groups of society — particularly civil society — of women, children and grass roots organizations in the decision-making process, taking into account the values and know-how particular to each country.
Мы выступаем за расширение участия значительных групп общества, в частности гражданского общества, женщин, детей и массовых организаций, в процессе принятия решений, с учетом ценностей и технологии, конкретной для каждой страны.
Third, culture being a dynamic and living process, taking measures that impede cultural change may be extremely damaging to both culture and cultural rights; cultural innovations within communities contribute to cultural diversity.
В-третьих, поскольку культура является динамичным и живым процессом, принятие мер, препятствующих культурным изменениям, может быть крайне пагубным как для культуры, так и для культурных прав; культурные инновации в обществах содействуют культурному разнообразию.
WILPF calls on Member States to provide mechanisms by which women are guaranteed an opportunity to input into the decision-making processes of these institutions at a local level and that these processes take into account the particular needs of women.
МЖЛМС призывает государства-члены создать механизмы, гарантирующие женщинам возможность внести свой вклад в процессы принятия решений этих учреждений на местном уровне с учетом в рамках этих процессов особых потребностей женщин.
(a) To integrate sustainable forest management into national development plans and strategies, sectoral policies, programmes and investments, and decision-making processes, taking into account the non-legally binding instrument on all types of forests;
a) включить методы неистощительного лесопользования в национальные планы и стратегии развития, в секторальные политику, программы и инвестиции, в процессы принятия решений, с учетом не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
The achievement of those objectives entailed a dynamic process, taking into account the different impact that policies and legislation might have on women and men, because of their different status, economic situation, access to resources, involvement in decision-making and social roles.
Достижение поставленных целей является динамичным процессом, при этом необходимо учитывать, что проводимая политика и принимаемые законы могут иметь различные последствия для мужчин и женщин, принимая во внимание существующие между ними различия в правовом, социальном и экономическом положении, в доступе к ресурсам, в участии в процессе принятия решений и роли в обществе.
The 1995 Environmental Programme for Europe stated as recommendations: "to ensure the integration of environmental considerations into all decision-making processes, taking into account environmental costs, benefits and risks; to apply the precautionary and "polluter pays" principles; to promote partnerships between government, parliaments, business and NGOs".
В Экологической программе для Европы 1995 года приводятся следующие рекомендации: "обеспечить интеграцию экологических соображений в процесс принятия всех решений с учетом экологических издержек, выгод и рисков; применять принцип предосторожности и принцип "платит загрязнитель"; содействовать развитию партнерства между правительствами, парламентами, деловыми кругами и НПО".
Express its support for the follow-up to Rio+20, including providing inputs to global processes, taking measures to strengthen national statistical capacity to meet related information needs, and actively participating in the implementation of global standards and guidelines to improve environment statistics.
заявит о своей поддержке последующей деятельности по итогам Рио+20, включая внесение вклада в глобальные процессы, принятие мер по укреплению национального статистического потенциала в целях удовлетворения связанных с этим информационных потребностей и активное участие во внедрении глобальных стандартов и руководящих принципов в целях повышения качества статистики окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test