Translation for "to process" to russian
To process
verb
Translation examples
Processes payments to vendors and contractors; processes travel claims;
обрабатывает выплаты продавцам и подрядчикам; обрабатывает требования об оплате путевых расходов;
Manufacturing/processing
Обрабатывающая промышленность
D. Processing industry
D. Обрабатывающая промышленность
Processing and complementary industries
Обрабатывающие и дополнительные отрасли
Just takes a little bit of time to process.
Слишком долго обрабатывают заявку.
You didn't have to process the whole crime scene yourself.
Необязательно было самому все обрабатывать.
Well, she'd need a place to process the heroin.
Ну, ей нужно было место, где обрабатывать героин.
I don't even know how to begin to process that information.
Я даже не знаю как начать обрабатывать эту информацию.
I was hoping you could remind me how to process this.
Я надеялся, что ты сможешь мне напомнить, как это обрабатывать.
Does this idiot have eyes, ears, and the ability to process information?
У этого идиота есть глаза, уши и способность обрабатывать информацию?
As a fetus, Aurora learned to process information... just like a computer.
Будучи зародышем Аврора умела обрабатывать информацию как это делает компьютер.
It is if Bay Wireless doesn't take five days to process it.
При условии, что Бэй Вайрлесс не будет обрабатывать запрос 5 дней.
You have to process on-site and we would never do it here.
Их надо немедленно обрабатывать, и у себя мы этого не делаем.
It's your brain's capacity to process information that makes you who you are.
менно способность вашего мозга обрабатывать информацию, делает вас тем, кто вы есть.
"Urine and feces are processed in the thigh pads," he said, and stood up, felt the neck fitting, lifted a sectioned flap there. "In the open desert, you wear this filter across your face, this tube in the nostrils with these plugs to insure a tight fit.
– Моча и экскременты обрабатываются в буртиках на бедрах, – сказал он и поднялся на ноги, проверил воротник и поднял прикрепленный к нему клапан. – В открытой пустыне этим фильтром закрывают лицо, а трубку с этими пробками, обеспечивающими плотную подгонку, вставляют в ноздри.
возбуждать процесс
verb
31. During the discussion, there were varied views over issues such as: whether competent authorities, as proposed by the Subcommittee, or taxpayers should be able to initiate the process of mandatory arbitration; whether, departing from the long-standing practice, taxpayers should in the future be allowed to present their case to either of the competent authorities; whether sovereignty was a barrier to arbitration; whether domestic courts could adequately solve taxation not in accordance with a tax convention; whether a taxpayer should have the right to reject an arbitration decision; the difficulty in finding sufficient independent and qualified arbitrators; the costs of an arbitration process compared with court proceedings; whether capping the number of days and fees could be used as a cost-control mechanism and whether the three-year period in Option II before arbitration could be resorted to was appropriate or too long.
31. В ходе обсуждения высказывались различные мнения по следующим вопросам: кому следует предоставить право возбуждать процесс обязательного арбитража -- компетентным органам, как предлагает Подкомитет, или налогоплательщикам; следует ли, в отход от давно существующей практики, разрешить в будущем налогоплательщикам передавать свое дело на рассмотрение в компетентный орган любого из договаривающихся государств; является ли принцип суверенности препятствием для арбитража; можно ли решение дел о налогообложении внутренними судами не в соответствии с налоговой конвенцией считать надлежащим решением дела; следует ли предоставить налогоплательщику право отклонять решение арбитража; сложность поиска достаточного числа независимых и квалифицированных арбитров; издержки арбитражного процесса в сравнении с судебными процессами; можно ли в качестве механизма ограничения издержек установить максимальное количество дней и максимальную плату; и является ли предусмотренный вариантом II трехлетний период, по прошествии которого можно обращаться в арбитраж, адекватным или слишком долгим.
That process should not be put at risk.
Такой ход дел нельзя подвергать опасности.
At times the girls are trafficked and raped in the process.
Иногда контрабандно ввозимые девочки по дороге подвергаются изнасилованию.
An evaluation process is associated with the training methodology.
Наряду с этим методика обучения подвергается регулярной оценке.
All requests for information submitted to the Institute are processed systematically.
Все направляемые ему запросы о предоставлении информации подвергаются систематической обработке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test