Translation for "breast" to russian
Breast
noun
Breast
verb
Translation examples
Female breast cancer
Рак женской груди
12.41 Breast Cancer
12.41 Рак груди
Breast Cancer Awareness
Осведомленность о раке груди
Breast cancer screening
Обследование на наличие рака груди
That breast, my slaves' breasts...
К этим грудям, грудям моей рабыни...
Except your breasts.
Кроме вашей груди.
- Fondling my breasts
- Ласкала мои груди.
- Touched my breasts.
- Коснулся моей груди.
Hands on breasts.
Руки на груди.
And the breasts.
Ну и грудь.
You have breasts.
У вас груди.
Was there any such mark on Peter Wilks' breast
Был такой знак на груди у Питера Уилкса?
A joyful cry burst from her breast.
Радостный крик вырвался из ее груди.
«By the living jingo, here's the bag of gold on his breast
– Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!
A sudden fear of him tightened her breast.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
«Have you got hairy arms and a hairy breast, Jim?»
– А у тебя волосатые руки и грудь, Джим?
YES, sir, I k'n tell you what's tattooed on his breast.
Да, сэр, я могу вам сказать, что у него было на груди.
“Lord!” a terrible cry tore itself from her breast.
— Господи! — вырвался ужасный вопль из груди ее.
«Perhaps this gentleman can tell me what was tattooed on his breast
– Не скажет ли мне этот джентльмен, какая у Питера была татуировка на груди?
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
Breast cancer
Обследование на рак молочной железы
Inflammatory breast cancer.
Воспалительный рак молочной железы.
Development of breast tissue.
Развитие ткани молочной железы.
Breast-conserving surgery.
Операция с сохранением молочной железы.
Estrogen causes breast enlargement.
Эстроген вызывает увеличение молочных желез.
Breast cancer before that.
До этого рак молочной железы...
A breast exam pamphlet?
Брошюру по осмотру молочных желез?
Complications resulting from breast cancer.
Возникшие осложнения от рака молочной железы.
Without a family history of breast cancer...
Без семейной истории рака молочной железы...
You know, testicle, breast, ovarian, cervical.
Знаешь, яички, молочная железа, яичники, шейка матки.
Particularly widespread are breast cancer and cervical cancer.
Особенно распространены рак грудной железы и шейки матки.
The period of 19992005 saw increased rates of morbidity for breast cancer.
В период с 1999 по 2005гг. отмечается повышение частоты заболеваемости раком грудной железы.
There was free provision of breast-cancer screening and treatment, Caesarean sections and fibroid removal.
В стране обеспечиваются бесплатные услуги в области диагностики и лечения рака грудной железы и проведения таких операций, как кесарево сечение и миомэктомия.
Therefore, only 10% of women undergo breast examinations and only 50% undergo cervical examinations.
Таким образом, только 10 процентов женщин проходят обследования грудных желез и лишь 50 процентов из них проходят обследования шейки матки.
It includes a physical breast examination and mammography every two years for all eligible Manitoba women aged 50 to 69 years of age.
В нее входит физическое обследование грудной железы с повторением маммографии каждые два года, охватывающее всех женщин Монитобы в возрасте от 50 до 69 лет.
Encouragement will be given to the carrying out of Pap tests on all women at risk at least every three years and to the self-examination of breasts in a systematic manner.
Будет всячески поощряться проведение как минимум один раз в три года анализов по формуле Папаниколау среди всех женщин, подверженных риску, а также периодический осмотр грудных желез самими женщинами.
Among malignant neoplasms in women, breast cancer is most prevalent, accounting for 23.8% of cases; in 50% of cases, the affected women are 4045 years old.
Установлено, что среди злокачественных новообразований у женщин рак грудной железы занимает первое место - 23,8%; в 50% случаев им заболевают женщины в возрасте 40-45 лет.
Women are encouraged to attend health facilities for antenatal and postnatal checkups, attend family planning clinics, and have pap smears and breast examinations.
Предпринимаются усилия с целью побудить женщин посещать медицинские учреждения для предродового и послеродового осмотра, посещать клиники по планированию семьи и проходить контроль у гинеколога на предмет взятия мазка шейки матки и осмотра грудных желез.
My breasts, my ovaries, my life.
Моих грудных желез, моих яичников, моей жизни.
noun
In addition to engaging in sexual relations with prisoners, male officers used mandatory pat frisks or room searches to grope women’s breasts, buttocks and vaginal areas and to view them inappropriately while in a state of undress in the housing or bathroom areas.
Помимо половых контактов с заключенными, надзиратели в ходе обязательных личных досмотров, а также обысков помещений нередко допускают слишком вольные прикосновения к женщинам-заключенным или наблюдают за ними, когда они находятся без одежды в камерах или в душе.
Humour soothes the savage breast.
Шутка всегда успокоит злую душу.
Well, I wanna make a clean breast of things.
В общем, я хочу излить душу.
Two souls, alas, are dwelling in my breast, and one is striving to forsake its brother.
"Но две души живут во мне, И обе не в ладах друг с другом".
When no jealousy is not love my breasts are not nagging vision than we do, easy to 'on the air, rest resile. "
Когда она, в венках из цветов, плела храм моей души. Когда ревность ушла из сердца и из взгляда моего.
Jessica felt the verbal music in her breast—pagan and charged with sounds that made her suddenly and intensely aware of herself, feeling her own body and its needs.
Джессика почувствовала, как музыка отдается в ее душе – языческая, гудящая звуками, пробуждающая желание в ее теле.
Seeing all the chattering faces, Paul was suddenly repelled by them. They were cheap masks locked on festering thoughts—voices gabbling to drown out the loud silence in every breast.
Внезапно Пауль почувствовал неприязнь к этим пустым разговорам, к этим лицам – дешевым маскам, прикрывающим нарывающие, сочащиеся гноем мысли, к голосам, пытающимся спрятать за болтовней оглушительное молчание пустых душ.
he said. "I should like friendship with you . and trust. I should like that respect for each other which grows in the breast without demand for the huddlings of sex." "I understand," she said. "Do you trust me?"
– Так покончим с этим, – предложил он. – Я хотел бы, чтобы мы были друзьями… и доверяли друг другу. Я хотел бы взаимного уважения, какое возникает в душе безо всякого там секса. – Понимаю. – Ты мне веришь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test