Similar context phrases
Translation examples
Shot in the chest
Огнестрельное ранение в грудь
Shot in the head and chest
Огнестрельные ранения в голову и грудь
Shot in the chest and head
Огнестрельные ранения в грудь и голову
Shot in the face and chest
Огнестрельные ранения в лицо и грудь
He received a bullet in the chest.
Пуля попала ему в грудь.
She was killed by a bullet in the chest.
Уилсон была убита выстрелом в грудь.
Hit by shrapnel in the chest and neck
Ранение осколками в грудь и шею
Shot a number of times in the chest
Множественные огнестрельные ранения в грудь
Knees to chest.
Колени к груди.
Chest and legs.
Грудь и ноги.
Crepitus, the chest.
Крепитация в груди.
Chest meet floor.
Грудь встречает пол.
Floor meet chest.
Пол встречает грудь.
Your chest hurts?
Щемит в груди?
My chest hurts.
В груди болит.
"Smyse." Chest out!
"Улыбазка". Грудь вперёд!
M-my chest...
М-моя грудь...
He gestured at his massive chest.
Он показал на свою упитанную грудь.
She was clutching a magazine to her chest;
Она прижимала к груди журнал.
Her breath failed, and her chest contracted.
Дух пересекло, и в груди стеснилось.
I let them drop on the old crone's chest that time.
Я их сбросил тогда старушонке на грудь.
Her frail chest was all heaving with agitation .
Слабенькая грудь ее вся колыхалась от волнения.
Leto felt fear tighten his chest.
Лето почувствовал, как страх сжимает его грудь.
A silver prefect’s badge was glinting on his chest.
На его груди сверкнул серебряный значок старосты.
Ron clutched Scabbers closer to his chest.
Но Рон теснее прижал к груди Коросту.
a tight obstruction in his chest seemed to be dissolving.
Тугой комок в груди понемногу растаял.
bowed down with age, she came barely level with his chest.
согнутая от старости, она была ему по грудь.
They cannot be "taken" from a chest, or a warehouse that would be under the custody of the United Nations or any other authority.
Их невозможно <<извлечь>> из сундука или получить на складе, который находился бы в распоряжении Организации Объединенных Наций или какого-либо иного органа.
Mr. Feachem (Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria): Five years ago, Secretary-General Kofi Annan proposed the creation of a war chest to fight AIDS in Africa.
Г-н Фичем (Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией) (говорит по-анг-лийскли): Пять лет назад Генеральный секретарь Кофи Аннан предложил создать так называемый <<военный сундук>> для борьбы со СПИДом в Африке.
Hurry up... Abbot, my chest, my chest
Быстро, быстро, быстро, аббат, несите сундук, сундук!
- What, one chest?
- Что, один сундук?
A treasure chest!
сундук с сокровищами!
Me chest, lad.
Парень, мой сундук.
Family treasure chest.
Сундук фамильных драгоценностей.
I open the chest.
Я открою сундук.
What's inside this chest?
Что внутри сундука?
We'll have that chest open, if we die for it.
Мы откроем сундук, хотя бы пришлось из-за него умереть...
The great sea-chest none of us had ever seen open.
И никто из нас никогда не видел, чтобы он открывал свой сундук.
‘Here, lord, is Herugrim, your ancient blade,’ he said. ‘It was found in his chest.
– Вот, государь, твой старинный клинок Геругрим, – сказал он. – Нашелся у него в сундуке, который он никак не хотел отпирать.
And in the middle of it all Mr. Bilbo comes up the Hill with a pony and some mighty big bags and a couple of chests.
А господин Бильбо тут и нагрянул: ведет пони, груженного здоровенными мешками и парой сундуков.
There was a seedy old chest, and an old hair trunk with the hinges broke. They stood open, but there warn't nothing left in them that was any account.
Были еще обшарпанный старый сундук и чемодан со сломанными застежками, и тот и другой стояли раскрытые, но ничего стоящего в них не осталось.
There were many recesses cut in the rock of the walls, and in them were large iron-bound chests of wood. All had been broken and plundered;
У стен, в глубоких и вместительных нишах, стояли взломанные дубовые сундуки, окованные заржавевшими железными полосами;
«And I'll take this to square the count,» said I, picking up the oilskin packet. Next moment we were both groping downstairs, leaving the candle by the empty chest;
– А я прихвачу и это для ровного счета, – сказал я, беря пачку завернутых в клеенку бумаг. Через минуту мы уже ощупью спускались вниз. Свеча осталась у пустого сундука.
This was not the map we found in Billy Bones's chest, but an accurate copy, complete in all things — names and heights and soundings — with the single exception of the red crosses and the written notes.
Это была не та карта, которую мы нашли в сундуке Билли Бонса, это была ее точная копия – с названиями, с обозначениями холмов и глубин, но без трех красных крестиков и рукописных заметок.
Installation of the accelerometer in the chest
Установка акселерометра в грудной клетке
7.1.4.2. Chest acceleration /
7.1.4.2 Ускорение грудной клетки /
Harry stared out toward the lake, his heart doing a kind of drumroll in his chest… Whoever had sent that Patronus would be appearing at any moment…
Гарри не сводил глаз с озера, сердце в грудной клетке выбивало барабанную дробь. Кто бы ни послал Патронуса, он может появиться в любое мгновение.
noun
Mechanical tool chest with tools
Ящик с инструментами
If placed on deck, they shall be enclosed in a cupboard or chest.
При установке на палубе они должны быть помещены в шкаф или ящик.
If a hydrant chest is provided, an "extinguisher hose" symbol similar to that shown in sketch 5 in appendix [A], of at least 100 mm side length, shall be affixed to the outside of the chest.
Если гидранты находятся в специальных ящиках, то с наружной стороны ящиков должен быть нанесен символ "пожарный рукав", аналогичный показанному на рис. 5 в приложении [А], с длиной стороны не менее 100 мм.
If a hydrant chest is provided, an "extinguisher hose" symbol similar to that shown in sketch 5 in appendix 3, of at least 10 cm side length, shall be affixed to the outside of the chest.
Если гидранты находятся в специальных ящиках, то с наружной стороны ящиков должен быть нанесен символ "пожарный рукав", аналогичный показанному на рис. 5 в приложении 3, с длиной стороны не менее 100 мм.
I meant chest.
То есть ящик.
What's in the chest?
Что в ящике?
Bring out the rice chest.
Немедля, внесите ящик!
A kid's toy chest.
Детский ящик для игрушек.
Hurry with the chest.
Помогите мне сдвинуть ящик!
Downstairs in the chest of drawers.
В этом ящике.
Bottom of the blue chest.
На дне голубого ящика.
Here is Father Theo's chest.
Вот Отцовский ящик Theo's.
Grumpa, about that chest...
Дедушка, по поводу этого ящика...
Order a portable chest.
И возьму ящик с медикаментами.
Hagrid got up, went across to the chest of drawers beside his bed, and began searching for something inside it.
С этими словами Хагрид встал, пошел к комоду рядом с кроватью и зарылся в один из ящиков.
And how does he go about the business? He takes things worth ten or twenty roubles, stuffs his pockets with them, rummages in a woman's trunk, among her rags—while in the chest, in the top drawer, in a strongbox, they found fifteen hundred roubles in hard cash, and notes besides!
А как дело ведет? — берет десяти-двадцатирублевые вещи, набивает ими карман, роется в бабьей укладке, в тряпье, — а в комоде, в верхнем ящике, в шкатулке, одних чистых денег на полторы тысячи нашли, кроме билетов!
ларь
noun
A tea chest of red sandalwood!
Ларь для чая из красного сандалового дерева!
noun
Separately, RainLily, another crisis centre for victims of sexual violence mentioned in paragraph 87 of Part II of the previous report, continues its operation with funding support from the Community Chest.
Кроме того, "Дождевая лилия" - еще один кризисный центр для жертв сексуального насилия, о котором упоминается в пункте 87 части II предыдущего доклада, - по-прежнему функционирует при финансовой поддержке со стороны Объединенного благотворительного фонда.
For split families with members separated in Shenzhen and Hong Kong, an NGO, the International Social Service Hong Kong Branch, operates a family services centre in Shenzhen in collaboration with the Guangdong Provincial Government with funding from the Community Chest to provide dedicated services.
Для разлученных семей, члены которых проживают в Шэньчжэне и Гонконге, одна из НПО и гонконгское отделение Международной социальной службы совместно с правительством провинции Гуандун создали центр социальных услуг семьям, который финансируется Объединенным общественным благотворительным фондом для оказания специализированных услуг.
- That's the Community Chest account.
- Это счет Общественного Фонда.
Working on "Chance" or "Community Chest"?
Размышляешь над "Шансом" или "Общественном фонде"?
I said, that's the Community Chest account.
Я сказал, что это счет Общественного Фонда.
One in chance, one in community chest.
Один раз - повезло, а второй - в благотворительном фонде.
When is he gonna infuse some money into your war chest?
Когда он собирается влить деньги в ваш фонд?
They may have seen media reports on your campaign war chest.
Они могли видеть репортажи о фонде на вашу избирательную кампанию.
For the past week, we've been getting our eats from the community chest.
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
I found these letters saying that I've been donating money to the Community Chest.
Я обнаружил это письмо о пожертвовании денег в благотворительный фонд.
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
buggin' about every dime you spend about the permits, about setting up a pac about dropping cash into re-election war chests which by the way, is how i get my gravy.
Переживаешь о каждом потраченном центе... о всяких разрешениях, о сборе документов... о взносах в фонд кампаний по переизбранию... за счет чего, кстати, я и живу.
And where's the chest now?
А где же теперь казна?
Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest,
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна,
Let's go and see that treasure chest
Давайте поближе посмотрим на эту казну.
And the treasure chest that was stolen by the traitor
И общественная казна, похищенная изменником.
All the money is in the war chest.
К несчастью, всю казну пустили на войну!
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
Нам нужно лишь постараться, чтобы его военная казна оставалась пустой.
Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt that the prince was murdered by the pirates of Gamma 10
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Are you threatening to withhold the location of the chest that every man here is counting upon to provide for Nassau's treasury once we secure it solely so you can maintain your own status here?
- Ты готов утаить путь к сокровищам, на которые мы все рассчитываем, которые станут казной Нассау, когда мы завладеем островом безраздельно, только для того, чтобы сохранить собственный статус?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test