Translation examples
This is to ensure that such breakdown does not recur in the future.
Это делается в целях предотвращения подобных срывов в будущем.
He would prefer the term "suspension", rather than "collapse" or "breakdown".
Он предпочел бы термин "приостановление", а не "провал" или "срыв".
His spouse also had a nervous breakdown since the incident.
Кроме того, его супруга после инцидента перенесла нервный срыв.
He seemed pale, weak, seemingly in shock and near breakdown.
Он выглядел бледным, ослабленным, находился в состоянии шока и на грани нервного срыва.
The IAKW subcontractors do not expect a major supply breakdown for the Vienna area.
Субподрядчики ИАКВ не ожидают серьезных срывов в оказании услуг в районе Вены.
The world's poor end up paying a higher price for a breakdown that is not of their making.
В конечном итоге бедняки планеты платят дорогой ценой за тот срыв, в котором они совсем не повинны.
Despite inadequacies, difficulties and sometimes violent breakdowns, the democratic process is gaining ground in Africa.
Несмотря на недостатки, трудности, а иногда и резкие срывы, демократический процесс в Африке закрепляется.
However, unfortunately, intransigence and placing differences before consensus have led to a breakdown in the negotiations.
К сожалению, непримиримость позиций и победа разногласий над консенсусом привели к срыву переговоров.
2.17 The complainant states that following her departure from Turkey she suffered several breakdowns.
2.17 Заявитель утверждает, что после ее выезда из Турции у нее произошло несколько нервных срывов.
Nervous breakdown will do.
Нервный срыв подойдёт.
- I'm having a breakdown.
- у меня срыв.
- Having a nervous breakdown.
- Зарабатываю нервный срыв.
Are you having a breakdown?
теб€ нервный срыв?
Between nervous breakdowns.
В промежутках, между нервными срывами.
It was like a breakdown, a proper breakdown in the desert.
Это все странно. Это был срыв, настоящий срыв в пустыне.
- You're having a breakdown.
- У тебя нервный срыв.
I'm faking my breakdown.
Я разыграл нервный срыв.
A promising technology for such measurements is laser-induced breakdown spectroscopy.
Перспективной технологией для таких измерений является спектроскопия возбуждения лазерным пробоем.
(h) Consider Safety guard system for the case of isolation resistance breakdown
h) рассмотрение вопроса о системе защитных ограждений на случай пробоя изоляции.
This is tasty 11 I have an emergency landing by breakdown
Это вкусно 11 У меня есть аварийную посадку пробоем
Breakdowns are not registered.
Поломки не регистрируются.
(e) Major breakdown of the system.
e) серьезная поломка системы.
Breakdown maintenance - crisis management;
техническое обслуживание в случае поломки - урегулирование кризиса;
(e) Major breakdown of a NOx trap system;
e) серьезная поломка системы улавливания NOx;
(b) Minimal breakdown of equipment while in service.
b) Сокращение к минимуму случаев поломки эксплуатируемого оборудования.
In case of a system breakdown, data for insurance purposes are lost.
В случае поломки системы данные для целей страхования теряются.
In the event of a breakdown or stop for any reason, vehicles must not be left unattended.
В случае поломки или остановки по какой бы то ни было причине их нельзя оставлять без присмотра.
3.3.19 Behaviour in case of breakdown of vehicle or accident
3.3.19 Действия в случае поломки транспортного средства или дорожно-транспортного происшествия
I think you're having a breakdown.
Я думаю, у тебя произошла поломка.
Over 20 years without a breakdown.
20 лет и ни одной поломки.
A breakdown on the second program, fix it at once.
Поломки во второй программе, срочно почините.
It could only lead to discovery of the security breakdown.
Это только могло привести к раскрытию поломки системы безопасности.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents.
У него происходят неожиданные поломки оборудования, остановки в работе, таинственные несчастные случаи.
When I worked as a car mechanic, I determined any breakdown by sound.
Я когда автомехаником работал, любую поломку по звуку определял.
Good thing it's new, 'cause it's about to experience a serious breakdown.
Хорошо, что она новая, потому что сейчас ей предстоит пережить серьёзную поломку!
Also, take a look at Williams' Jeep, see if there's any evidence of recent breakdown.
И ещё осмотрите джип Уильямса, есть ли там признаки недавней поломки.
Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its crosshairs.
Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел.
breakdown in the fuel supply system.
авария в топливной системе установки.
We appear to have a breakdown in communication there...
(радио) "Мы обнаружили аварию на коммуникациях...
Marcel's having another breakdown 'cause she changed the menu again!
У Марсель авария. потому что она опять изменила меню.
It's between Moliere and one of Brad's breakdowns from The Rachel Zoe Project.
Я между Мольером и одной из аварий Бреда из "the Rachel Zoe Project." (американский сериал)
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown.
Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария. -Бред сумасшедшего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test