Translation examples
adjective
Too often they are long, repetitive and boring.
Слишком часто они носят затяжной, многословный и скучный характер.
It should be ashamed of repeating such scandalous and boring statements.
Оно должно стыдиться повторять столь позорные и скучные заявления.
Their proceedings should not be seen as dull and boring.
Проводимые ими судебные разбирательства не должны рассматриваться в качестве неинтересных и скучных мероприятий.
According to the Association, minors held in the Russian Compound had nothing to do and were bored.
В докладе Ассоциации говорится, что подросткам, заключенным в русском блоке, нечего делать и скучно.
I ask you please to be patient because my speech is rather long, but I hope it will not be at all boring.
Я просил бы вас запастись некоторым терпением, потому что у меня довольно большое выступление, но, надеюсь, оно не будет совсем скучным.
The narrative is the same: it is unjust, draining, grossly erroneous, misleading andm I daresay, viciously boring.
Суть этих выступлений одна: она несправедлива, выхолощена, совершенно неверна, заведомо ложна и, смею сказать, безумно скучна.
It is obvious that Chileans who every so often suffer earthquakes of varying degrees of intensity do not find the question at all boring.
Разумеется, чилийцы, время от времени переживающие землетрясения разной силы, отнюдь не считают их скучными.
As the participant put it, "if members of the Security Council want the outcome of meetings to be pre-cooked, then they should not complain that they are boring".
Как заявил один из участников: <<если члены Совета Безопасности хотят предрешенного исхода заседаний, то не следует жаловаться, что эти заседания скучны>>.
He recalled in particular the case of a disruptive student who claimed to be bored in class and spent his time drawing caricatures.
Ему, в частности, вспомнился пример плохого ученика, которому было скучно на уроках и который постоянно рисовал карикатуры.
- Boring, boring, boring-- oh, there's me!
- Скучно, скучно, скучно...а вот и я!
Only boring people get bored.
Только скучные люди становятся скучными.
You're only bored if you're boring.
Тебе скучно, если ты скучный.
He was bored, I was bored,
Ему было скучно, мне было скучно,
Boring class, boring class, fun lunch.
Скучный урок, скучный урок, веселый ланч.
I bore her, she bores so easily.
Ей скучно, ей быстро становится скучно.
If you're bored, you're boring.
Если вам скучно, то вы и сами скучный.
Sometimes I'm even bored.
Иногда даже скучно.
And I really am a gloomy, boring man.
А я ведь человек мрачный, скучный.
“I’m bored,” said Sirius. “Wish it was full moon.”
— Скучно, — сказал Сириус. — Когда наконец будет полнолуние?
But I'll tell you frankly: I'm very bored!
Но я вам откровенно скажу: очень скучно!
you're bored like this, she said, amuse yourself a little.
тебе, говорит, так-то скучно, развлекись время.
“We’ve still got Transfiguration, if you’re bored you could test me. Here…” and he held out his book.
Если тебе так скучно, можешь меня проверить. — И он протянул ему книгу.
I got very bored and depressed, so I went and plugged myself in to its external computer feed.
Мне было очень скучно и грустно, и я пошел и подключился к его внешнему терминалу.
History of Magic was by common consent the most boring subject ever devised by wizardkind.
История магии была, по общему мнению, самым скучным предметом из всех, что когда-либо преподавались в мире волшебников.
“Funnily enough, it does,” said Nearly Headless Nick in a bored voice. “Subtlety has never been Peeves’s strong point.
— Как ни смешно, да, — скучным голосом ответил Ник. — Остроумием Пивз никогда не отличался.
They were now spending lesson after lesson learning how to look after flobberworms, which had to be some of the most boring creatures in existence.
Теперь урок за уроком класс занимался флоббер-червями, а существ скучнее, как известно, нет во всем мире.
буровой
adjective
Well-boring equipment
Буровое оборудование
The cargo was falsely described on the shipping documents as oil boring machine (spare parts).
В погрузочных документах груз был ложно описан как буровой станок (запасные части).
These costs included, inter alia, expenses for land boring and soil testing, land surveying, excavations and setting up of pre-fabricated offices.
Эти расходы включали в себя, в частности, затраты на буровые работы и тестирование грунта, топографическую съемку, земельные работы и монтаж сборных офисов.
31. Another workshop, on the methodology for establishing the costs of the construction of tunnels bored with tunnel boring machines, was held at Vienna on 11 April 1997 on the occasion of the 1997 world congress of the International Tunnelling Association.
31. Еще один практикум по теме "Методология расчета стоимости строительства туннелей буровым способом при помощи проходческих щитов" предусматривалось организовать в Вене 11 апреля 1997 года по случаю проведения Всемирного конгресса ИТА 1997 года.
In the irrigation sector, phase III of the implementation of the Memorandum of Understanding provided for $499,000 for the import of bore heads for drilling artesian wells.
Что касается ирригационного сектора, то в рамках этапа III осуществления Меморандума о взаимопонимании предусматривалось выделение 499 000 долл. США на импорт буровых головок для прохода артезианских скважин.
In special cases (long tunnels, bore tunnels, low traffic volumes, etc.) the shoulder or emergency lane should be avoided in accordance with national standards (RP).
В соответствии с национальными стандартами в особых случаях (длинные туннели, буровые туннели, небольшие объемы движения и т.д.) не рекомендуется создавать боковую или аварийную полосу (РП).
In one case the mine drilled vertical bore holes from the surface in advance of mining to a depth within 50m - 120 m of the coal seam as goaf drainage holes.
В одном случае на шахте были пробурены вертикальные скважины с поверхности до начала буровых работ на глубину от 50 м до 120 м угольного слоя для дегазации выработанного пространства.
Less well documented are the impacts of oil pollution, caused by spills from oil tankers or from near or offshore oil-boring facilities, which can have significant adverse impacts on mangrove forests.
Меньше задокументированы последствия загрязнения нефтью в результате ее утечки с нефтяных танкеров или близлежащих или оффшорных нефтяных буровых установок, что может иметь существенные отрицательные последствия для мангровых лесов.
The mission upgraded 11 km of access roadway between Todach and Diffra (northern Abyei) and accelerated the drilling of bore holes for its field sites in southern Abyei through the provision of an extra drilling rig.
Миссия обустроила 11 км подъездного пути, соединяющего Тодач и Дифру (северная часть Абьея), и ускорила бурение скважин на своих полевых постах на юге Абьея, выделив дополнительную буровую установку.
Send these creatures back to the central bore position, I want it cleared ready for drilling.
Отошли назад существ к центральной буровой скважине, я хочудготовить бурение.
We're dropping fiber-optic cameras into the collapsed structure, and the crawler drills will be boring through the debris to create a hole through which we will then pull out the men.
Мы бросаем фибро-оптические камеры в разрушенное здание, а гусеничные буровые установки пройдут сквозь обломки чтобы создать дыру, через которую мы вытащим своих людей.
(k) Completion of the boring of exploratory wells in the Qalamoun area, together with a hydrological study of the area;
k) завершено бурение разведочных скважин в районе Каламун и гидрологическое изучение района;
Today, a drill with the capability of boring more than 1 metre would be essential to further research and investigation.
Существующие в настоящее время механизмы позволяют осуществлять бурение на глубину более одного метра и открывают возможности для проведения новых углубленных исследований.
Surface-level deposits were deemed to be of poor quality, and therefore boring holes in the ground helped obtain higher-quality brine.
Было сочтено, что качество поверхностных отложений низкое, и поэтому бурение скважин в почве способствовало получению раствора более высокого качества.
However, we need more resources in order to build dams and bore holes for both irrigation and household use countrywide.
Однако нам необходимо больше средств для строительства дамб и бурения колодцев по всей стране, которые используются как для нужд ирригации, так и для домашних нужд.
The activities primarily involved geodesy, geo-prospecting, deep bore drilling, engineering and environmental studies and socio-economic studies.
Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезии, геологической разведки, глубоководного морского бурения, инженерных и экологических исследований и социально-экономических исследований.
In addition to the installation of water-treatment plants at selected team sites, the Mission is examining the feasibility of installing water bores at all team sites.
В дополнение к монтажу установок по очистке воды на отдельных опорных постах Миссия изучает возможности бурения водяных скважин на всех опорных постах.
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos.
ВСООНК дали киприотам-туркам разрешение на бурение скважины на плато, расположенном близ деревни Пила, для снабжения водой близлежащей деревни Пергамос.
Perforating charges are used to link the well bore to the production layer, thereby facilitating the flow and collection of oil and increasing production levels.
При помощи сверлильного оборудования производится бурение в стенках скважины, ведущей в нефтеносный слой, и таким образом упрощается откачка нефти и повышается уровень ее добычи.
These projects include the construction and rehabilitation of dams, the survey and drilling of bore holes and shallow wells, and the construction of water catchment tanks for community use.
Такие проекты предусматривают строительство и восстановление дамб, проведение обследований и бурение скважин и мелких колодцев, а также сооружение водосборных коллекторов для использования общиной.
- Warning. The bore into the pocket destabilized the well.
Бурение дестабилизирует скважину.
Drill depth on fourth bore?
Глубины бурения на четвертой скважене?
The boring of a hole through the skull.
Бурение отверстий в черепе.
I'm just, uh, going through the calibration procedures for a well bore.
И мне... нужно произвести классификацию по удобству для бурения скважин.
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites.
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления.
In the recent case of arms of the Democratic People's Republic of Korea interdicted in Thailand, for example, the Democratic People's Republic of Korea used shell companies set up in Ukraine, Hong Kong Special Administrative region of China, and New Zealand to handle the financial arrangements and the air carriage of the arms that were falsely labelled as oil boring equipment destined for the Islamic Republic of Iran.
Например, в одном из последних случаев, когда в Таиланде был наложен запрет на поставки оружия КНДР, последняя использовала подставные компании, созданные в Украине, Гонконге (специальный административный район Китая) и Новой Зеландии, для осуществления финансовых операций и воздушных перевозок оружия, которое было ложно маркировано как бурильное оборудование для добычи нефти, предназначающееся для Исламской Республики Иран.
Or is it even the area of the bore of the valve casting?
Или же это площадь отверстия в клапанной отливке?
***** Location bore variation where applicable, related to manufacturing process.
***** Отклонение центра отверстия, в соответствующих случаях, связано с процессом изготовления".
Tuber: The larvae bore small shallow holes or deeper tunnels into the tuber.
Клубень: личинки проделывают небольшие неглубокие отверстия или более глубокие тоннели в клубне.
Tuber damage: The larvae bore small shallow holes or deeper tunnels into the tuber.
Поражение клубня: личинки проделывают небольшие неглубокие отверстия или более глубокие тоннели в клубне.
The seller recognised only the missing borings and reduced the purchase price.
Продавец признал лишь непросверленные отверстия и снизил покупную цену, предъявив покупателю иск на остаточную покупную цену.
"2.12. "Wheel family", are in case of light alloy, wheels of the same type; however, with different inset/outset values, PCD and centre bore."
"2.12 "семейство колес" в случае легкого сплава означает колеса одного и того же типа, но с разными значениями положительного/отрицательного вылета, диаметра окружности центров и диаметра центрального отверстия".
They fit a fuel-collection suction pipe to each tank, which simply requires the boring of a hole in each double-walled tank and the installation of a short pipe and associated pipe fittings.
Они вставили в каждую цистерну подводящую топливную трубу, для чего им просто потребовалось просверлить одно отверстие в каждой цистерне с двойной оболочкой и установить короткую трубу и связанные с ней крепления.
At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently.
При этом использовались по крайней мере пять водных насосов с широким отверстием для поддержания уровня воды в шурфах на минимальном уровне, что позволяло продолжать эффективно работать по крайней мере 150 старателям.
And the centre bore?
А центральное отверстие?
Dug in. A bore hole, like a tiny tunnel.
Отверстие, вроде крошечного туннеля.
All four perimeter bores are complete!
Все четыре отверстия по периметру закончены!
Yours bore the marks of shame and defeat.
Высверленные отверстия - отметины стыда и одержанной победы
Just bore a hole in the rock and pack in a little plastique.
ПробуриМ отверстие, заложиМ неМного пластида.
You see, the blood of this vegetable is boring a hole.
Видишь ли, сок этого гриба проедает отверстие.
More than adequate to bore holes through necrotic flesh.
Больше чем требуется, чтобы проделать отверстия сквозь омертвевшую плоть.
Bore a small hole in his skull to help relieve the pressure.
Просверлить в черепе небольшое отверстие, чтобы снизить давление.
Why? - I have boring company.
- От надоедливого общества.
Hysterical women are so boring.
Истеричные женщины так надоедливы.
And you're a bore. Waiter!
- А вы слишком надоедливы.
I know I'm a bore.
Я знаю, что я надоедливая.
Careful about making me the boring one.
Осторожность делает меня надоедливой.
He's getting to be a colossal bore!
- Он становится ужасно надоедливым
The boring guy and the loudmouth?
Тот надоедливый парень и крикунья?
He'll stop being boring again soon.
Скоро он опять перестанет быть надоедливым.
And right now I'm finding you very boring!
Даже теперь ты такой надоедливый.
Your 15 minutes are up, you boring, weak...
Твои 15 минут истекли, ты надоедливый, слабый...
Endosulfan is an insecticide used to control chewing, sucking and boring insects, including aphids, thrips, beetles, foliar feeding caterpillars, mites, borers, cutworms, bollworms, bugs, white flies, leafhoppers, snails in rice paddies, and tsetse flies.
21. Эндосульфан представляет собой инсектицид, используемый для борьбы с грызущими, сосущими и сверлящими насекомыми, включая тлю, трипсов, жучков, питающихся листвой гусениц, клещей, сверлильщиков, совку, коробочного червя, клопа, белокрылку, цикадку, улиток в рисе-сырце, земляных червей в дерне и мух цеце.
Endosulfan was used in the European Community as a non-systemic insecticide with acaricidal properties on arable crops and in greenhouses in agriculture, horticulture, orchards, forestry and nurseries to control numerous chewing, sucking and boring insect pests and mites in a wide variety of crops including citrus, hazelnut, pome fruits, stone fruits, berries and small fruit, table and wine grapes, root and tubular vegetables, sugar beet, fruiting vegetables, tomatoes, cucurbits inedible peel, pepper, potatoes, olives, hops, sugar cane, tobacco, alfalfa, mushrooms, vegetables, ornamentals, glasshouse crops, cotton.
Эндосульфан используется в Европейском сообществе в качестве несистемного инсектицида, обладающего акарицидными свойствами, для обработки пахотных и тепличных культур в сельском хозяйстве, цветоводстве, фруктоводстве, лесном хозяйстве и питомниках для борьбы с различными грызущими, сосущими и сверлящими насекомыми-вредителями и клещами, обитающими в самых различных сельскохозяйственных культурах, включая цитрусовые, лесной орех, семечковые плоды, косточковые, ягодные и кустовые культуры, столовые и винные сорта винограда, овощные корнеплоды и клубнеплоды, сахарную свеклу, плодоносящие овощи, томаты, несъедобную кожуру тыквы, перец, картофель, оливки, хмель, сахарный тростник, табак, люцерну, грибы, овощи, декоративные растения, тепличные культуры, хлопок.
Some sort of boring instrument, then?
тогда какой-то сверлящий инструмент?
Mouse, I can feel your eyes boring through the menu.
Мышь, я чувствую твой сверлящий взгляд даже сквозь меню.
Ferrous metal borings, shavings, etc
Стружка, опилки или обрезки черных металлов
FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating
СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию
UN 2793 FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating.
№ ООН 2793 СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию.
The scrap has the form of turnings, borings, clips, punch, trim or rejected (off-specification) parts.
По форме это могут быть токарная или сверлильная стружка, обрубки, выколотки, обрезки, а также бракованные (не соответствующие спецификациям) детали.
Turnings, borings, clippings and other forms, if necessary properly prepared by scrap processors, are directly used as raw materials to produce products, for example by direct remelting.
Токарная и сверлильная стружка, обрубки и другие виды таких отходов, при необходимости прошедшие надлежащую предварительную обработку на заготовительных предприятиях, непосредственно используются в качестве сырья при изготовлении продукции, например, путем прямой переплавки.
докучливость
noun
Because I'm really boring and uninteresting,
Из-за своей занудности и докучливости
And if Haamaad didn't want to sit next to some boring person, he'd go,
И, когда Хамад не хотел сидеть рядом с докучливым человеком, он ныл:
"Ow! My tooth, my tooth", so the boring person would leave him alone, but he didn't have toothache at all.
"Зубы, мои зубы", - после чего докучливый человек оставлял его в покое, но никакой зубной боли у того не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test