Translation examples
44. In accordance with the results of the discussions as noted, it was agreed that the wording of paragraph 3 should be amended to read as follows (the new wording is in boldface type):
44. В соответствии с изложенными результатами обсуждения было решено изменить формулировку пункта 3 следующим образом (новый текст выделен полужирным шрифтом):
(Changes shown in boldface)
(внесенные изменения выделены жирным шрифтом)
That information appears in boldface.
Обновленные данные выделены жирным шрифтом.
Recommendations would appear in boldfaced type.
Рекомендации целесообразно выделять жирным шрифтом.
Pending text is in boldface.
Текст, по которому еще не принято решение, выделен жирным шрифтом.
Paragraph 29 should be in boldface type:
Пункт 29 следует выделить жирным шрифтом:
The additional information in the matrix is marked with boldface type.
Дополнительная информация в таблице выделена жирным шрифтом.
These agreed decisions are shown in boldface type in the following report.
Эти согласованные решения выделены жирным шрифтом в нижеследующем докладе.
Specific conclusions are shown in boldface type in the body of the report.
Конкретные выводы, сформулированные в докладе, выделены жирным шрифтом.
(The Convention has been extended to those entries in boldface type)
(На территории, указанные жирным шрифтом, было распространено действие Конвенции)
The parties indicated in boldface are those that have not yet established licensing systems.
В сторонах, выделенных жирным шрифтом, системы лицензирования еще не созданы.
Set off in boldface, will be:
Должно быть набрано жирным шрифтом:
The provisional text of the amendments is set out below, with changes indicated in boldface type.
Предварительный текст поправок излагается ниже с изменениями, выделенными жирным шрифтом.
15. It is proposed to insert the following boldface text in annex 1, appendix 1, paragraph 3, of ATP:
15. В пункт 3 добавления 1 к приложению 1 к СПС предлагается добавить следующий текст, выделенный жирным шрифтом:
Figures in boldface type indicates a graduation criterion that is met by a current least developed country.
Цифры, выделенные жирным шрифтом, означают, что страна, отнесенная в настоящее время к категории наименее развитых, отвечает этому критерию для исключения из перечня.
It reads as follows with the changes from the pre-2005 version that are relied upon in the current United Nations Model Convention commentary noted by strike-through of words deleted and by boldface for new wording.
Вместе с изменениями действовавшей до 2005 года редакции, которые содержатся в нынешней Типовой конвенции Организации Объединенных Наций и отмечены вычеркиванием опущенных слов и выделением жирным шрифтом новых формулировок, указанный комментарий гласит:
19. Mr. Suganuma (Japan), reporting on the results of informal consultations held on the portions in boldface of the current revised version of document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.13, dated 17 May, said that paragraph 24 should be deleted.
19. Гн Суганума (Япония), сообщая о результатах состоявшихся неофициальных консультаций по выделенным жирным шрифтом пунктам нынешнего пересмотренного варианта документа NPT/CONF. 2000/MC.II/CRP.13 от 17 мая, говорит, что пункт 24 следует исключить.
55. Mr. Benmellouk (Morocco), introducing the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China, said that the Secretariat had highlighted in boldface the text that was new in draft resolution A/C.2/58/L.31 and did not figure in the previous version. The Group had not had that intention but the highlighting could only help the study of the text.
55. Г-н Бенмеллук (Марокко), представляя проекты резолюции от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Секретариат включил выделенный жирным шрифтом новый текст, который был согласован для проекта А/С.2/58/L.31 и которого нет в предыдущей резолюции, и хотя это не входило в намерение Группы, это облегчает рассмотрение документа.
7. At the seventh meeting of Main Committee II, on 12 May 2000, the Committee took note of the report submitted to it by the Chairman of Main Committee II. With the exception of the texts indicated in boldface type, which require further work as they did not enjoy consensus at the time the report was taken note of, the Committee agreed on the following formulations for the final document of the Conference:
7. На седьмом заседании Главного комитета II 12 мая 2000 года Комитет принял к сведению доклад, представленный ему Председателем Главного комитета II. За исключением выделенного жирным шрифтом текста, который требует дальнейшей работы, поскольку по нему не было достигнуто консенсуса к моменту принятия доклада к сведению, Комитет согласовал нижеследующие формулировки для включения в заключительный документ Конференции:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test