Translation examples
verb
Something you blew into.
Что-то во что надо дуть.
Because I turned on the fan, and she blew into the wall.
Потому что я включил вентилятор, а она стала дуть в стену.
Your father took a deep breath... He blew with a fury that knocked the guard down.
Твой отец сделал глубокий вдох и стал дуть с неослабевающей мощью.
A second soldier stated "many explosive charges were found, they also blew up, no one was hurt.
Еще один военнослужащий заявил, что "находили много зарядов взрывчатых веществ, они также взрывались, никто не пострадал.
Bombs exploded on the streets of Moscow, aeroplanes blew up in the Russian skies and, finally, this monstrous crime in Beslan, which has thrown all mankind into shock.
Рвались бомбы на улицах Москвы, взрывались самолеты в российском небе и, наконец, - чудовищное преступление в Беслане, повергшее в шок все человечество.
Terrorists cut off the roads between Azerbaijani villages, set ambushes on the main roads and on numerous occasions blew up bridges and other vital facilities, including the pipeline supplying Gyanja (Azerbaijan's second largest city) with its drinking water.
Террористы перекрывали дороги между азербайджанскими селами, устанавливали засады на автотрассах, неоднократно взрывали мосты и другие важные объекты, в частности водопровод, снабжающий Гянджу (второй по величине город Азербайджана) питьевой водой.
No one is immune: not the people of Japan, where terrorists unleashed nerve gas in the subway and poisoned thousands; not the people of Latin America or South-East Asia, where drug traffickers wielding imported weapons have murdered judges, journalists, police officers and innocent passers-by; not the people of Israel and France, where hatemongers have blown up buses and trains full of children with suitcase bombs made from smuggled explosives; not the people of the former Soviet Union and Central Europe, where organized criminals seek to weaken new democracies and prey on decent, hard-working men and women; and not the people of the United States, where home-grown terrorists blew up a federal building in the heart of America, and where foreign terrorists tried to topple the World Trade Center and plotted to destroy the very Hall we gather in today.
Никто и нигде не застрахован от этого: ни в Японии, где террористы применили нервно-паралитический газ в метрополитене и отравили тысячи людей; ни в Латинской Америке или Юго-Восточной Азии, где торговцы наркотиками, используя импортированное оружие, убивают судей, журналистов, сотрудников полиции и ни в чем не повинных прохожих; ни в Израиле и Франции, где разжигатели ненависти взрывают автобусы и поезда с детьми с помощью помещенных в портфели бомб, изготовленных из контрабандно ввезенных в страну взрывчатых веществ; ни в бывшем Советском Союзе и Центральной Европе, где организованная преступность стремится ослабить новую демократию и живет за счет порядочных, трудолюбивых людей; ни в Соединенных Штатах, где доморощенные террористы взорвали федеральное здание в самом сердце Америки и где иностранные террористы пытались взорвать Всемирный торговый центр и замышляли уничтожить тот самый Зал, в котором мы сегодня собрались.
Blew my mind.
Это взрывает мне мозг.
You blew it up.
А не взрывать её.
You just blew my mind.
Вы взрываете мне мозг.
No, you blew up a bridge.
- Нет, вы взрывали мост.
He never blew no lab before.
Он раньше не взрывал лабораторий.
You-you blew up pandas like these?
Вы взрывали панд вроде этих?
They blew up when you fired them.
вместо того, чтоб стрелять, они взрывались.
You blew up the heads of zoo animals?
Вы взрывали головы животных из зоопарка?
Y-you blew your comrades all up, right? With bombs?
Ты взрывал своих товарищей бомбами.
Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that?
Папа выдувал тебе дым в лицо, чтобы ты успокоилась.
His hair was perhaps whiter than it had been then, and his beard and eyebrows were perhaps longer, and his face more lined with care and wisdom; but his eyes were as bright as ever, and he smoked and blew smoke-rings with the same vigour and delight.
С тех пор волосы Гэндальфа еще побелели, борода и брови отросли, лицо новыми морщинами изрезали заботы, но глаза блестели по-прежнему, и кольца дыма он пускал с обычным смаком и сноровкой.
The wind had blown off, leaving a loud bright night with wings beating in the trees and a persistent organ sound as the full bellows of the earth blew the frogs full of life.
Ветер утих, ночь сияла, полная звуков, – хлопали птичьи крылья в листве деревьев, органно гудели лягушки от избытка жизни, раздуваемой мощными мехами земли.
I had on a new plaid skirt also that blew a little in the wind and whenever this happened the red, white and blue banners in front of all the houses stretched out stiff and said tut-tut-tut-tut in a disapproving way.
На мне была также новая клетчатая юбка в складку, ветер раздувал ее, и каждый раз, когда это случалось, красно-бело-синие флаги на фасадах вытягивались торчком и неодобрительно цокали.
Now all the great assembly was falling into shadow, and yet, though the night-chill blew cold from the heights, no lanterns glowed, no fires were lit.
Сумерки застилали многолюдный лагерь, с гор веяло ночной прохладой, однако же фонари не горели и не пылали костры.
I blew my nose the entire dinner.
Я сморкалась весь ужин.
Think, woman. Who blew their nose and when?
Думай, женщина, кто и когда сморкался первым?
Yeah, but God knows throughout history who blew his nose in it.
Бог знает, кто сморкался в него в прошлом.
He thought if you blew your nose, that was your brain matter coming out of your nose.
Он думал, что когда сморкаешься, из носа вытекает содержимое мозга.
I did smell pot once at a Dave Matthews concert, but I blew my nose for 15 minutes!
Я унюхала траву один раз, на концерте Дэйва Метьюза, но сморкалась после этого 15 минут.
Where blew a flower may a flower no more
Где мог цвести цветок, нет больше цветов
You had a good crack at Walker, and you blew it.
У вас была хорошая возможность расколоть Уокера, но вы ее проворонили.
When Ethan blew me off at the courthouse, when I looked into his eyes, he was not the person that I fell in love with.
Когда Итан удирал от меня в здании суда, когда я посмотрела в его глаза, он не был человеком, в которого я влюбилась.
развевать
verb
And so they stood on the walls of the City of Gondor, and a great wind rose and blew, and their hair, raven and golden, streamed out mingling in the air.
Так стояли они на стене Минас-Тирита, и порывистый ветер развевал и смешивал черные и золотые пряди.
The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him.
Мальчик играл в парке, когда бомба, брошенная с улицы, взорвалась рядом с ним.
91. On 12 January 1995, a Palestinian boy was killed (see list) and two Palestinian girls were wounded when an old mine the boy was playing with blew up in Karaka, in the Gaza Strip.
91. 12 января 1995 года был убит палестинский мальчик (см. список) и ранены две палестинские девочки, это произошло в результате взрыва старой мины, с которой мальчик играл в Караке, сектор Газа.
He blew a blood vessel playing the trumpet.
У него лопнул кровеносный сосуд, когда играл на трубе.
Maybe it was the way the wind blew through her hair.
Может быть то, как ветер играл ее кудрями.
- Well, summer, I, um, Blew out my knee playing softball.
- Этим летом, хм, я вывихнул колено, когда играл в софтбол.
No, I blew it off to play pool with Wade.
Нет, я забил на это и играл в бильярд с Уэйдом.
I used to hoop at St. John's before I blew out my knee.
Я играл за "Сэнт-Джонс", пока не получил травму.
And those images blew everybody away. I mean that was like game over, you know!
Как будто мы играли в игру, и высветилось: "игра закончена".
The mighty Arch god blew The Pipe for 3000 days and repressed the goblins
Могучее божество играло на флейте три тысячи лет и держало в узде чудовищ.
These guys, these wall street guys, they hooked me up with this I.P.O. And it just... it just blew up.
Это просто ребята, которые играют на бирже И они мне предложили кое что инвестировать Ну и все так удачно получилось
He plays the charge that he blew on the day, on a bugle that was used at Balaclava, which had also previously been used at Waterloo.
Он трубил "Атаку" в горн, который был использован при Балаклаве, и ранее играл в битве при Ватерлоо.
That he was a 9/11 first responder, or that he was drafted by the Seahawks, but blew out a knee before he ever played a snap.
Что он был первым на месте 11 сентября, что его отобрали в Seahawks, но он повредил колено ещё до того, как вообще смог играть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test