Translation for "big differences" to russian
Translation examples
There is a big difference in the nature of nuclear weapons and of conventional weapons.
Между характером ядерного и обычного оружия существуют большие различия.
big differences in quality of material received from various census districts.
- большие различия в качестве материалов, полученных с различных участков переписи.
As to the urban population, there is no such circumstance, hence no big difference between genders.
Что касается городского населения, здесь такого обстоятельства нет, следовательно, большого различия между полами не наблюдается.
However, big differences on the enlargement of the Security Council continue to exist.
Однако по-прежнему сохраняются большие различия в подходах к вопросу о расширении состава Совета Безопасности.
308. Concerning equal access to higher education: there are no big differences in the educational attainment levels between the sexes.
308. Что касается равного доступа к высшему образованию, то между мужчинами и женщинами больших различий не существует.
The speaker warned that varying waste definitions and varying coverage might cause big differences and affect comparability.
Выступающий заявил о том, что использование несовпадающих определений отходов и сфер их охвата может приводить к большим различиям и воздействовать на сопоставимость данных.
The valuation of off-market inputs and outputs are based on hypothetical approaches (big differences between "willingness to pay" and effective payments).
- Оценка нерыночных вводимых ресурсов и выпуска опирается на гипотетические подходы (большие различия между "готовностью платить" и фактическими платежами).
311. There are no big differences in the level of education between Swedes and immigrants. The differences are, however, significant between different groups of immigrants.
311. В вопросах, касающихся уровня образования шведов и иммигрантов, больших различий не существует, однако они являются значительными между различными группами иммигрантов.
World income distribution is substantially more unequal than that of particular countries, since it encompasses the big differences in income between countries as well as within them.
Распределение мирового дохода является гораздо более неравным, чем распределение доходов конкретных стран, поскольку это связано с большими различиями в доходах как между странами, так и внутри стран.
Its main advantage was seen to be its ability to identify extreme outliers and big differences in quality when replacements are chosen for items which have disappeared.
Его главное преимущество, как считалось, заключалось в том, что благодаря ему можно выявлять крайние резко выделяющиеся значения и большие различия в качестве, если вместо исчезнувших товаров были отобраны товары-заместители.
That's the big difference between us, Councillor.
Это - большое различие между нами, советник.
There is, however, one very big difference between the two cars.
Но есть одно большое различие между этими машинами.
There is a big difference between present Ishu college girl Ishu.
Между девушки из колледжа и теперешней Айшу большое различие.
But there's a big difference: The war is over and we won.
Но есть большое различие война закончилась, и победили мы.
Look, I don't know much about pathology, but I'm pretty sure... there's a big difference between a corpse that's four days old and a corpse four hours old.
Смотри, я не знаю много о патологии, но я довольно уверена... есть большое различие между трупом четырех дней и трупом четырех часов.
There is a big difference between fifty and three.
Между этими цифрами большая разница.
There is a big difference between these two.
Между этими двумя видами тюрем есть большая разница.
There is a big difference between terrorism and legitimate resistance.
Между терроризмом и законным сопротивлением большая разница.
There is no big difference in school attendance of working and not working children.
Большой разницы в уровне школьной посещаемости между работающими и неработающими детьми нет.
These procedural premises will make a big difference in terms of the legal, political and institutional outcome of the design of the debt workout mechanism.
Эти процедурные предпосылки будут означать большую разницу с точки зрения правовых, политических и институциональных итогов разработки механизма урегулирования задолженности.
Despite all, there is still a big difference in living standards in urban and rural areas which requires balanced growth for villages.
Несмотря на все эти усилия, в уровне жизни между городами и сельскими районами попрежнему сохраняется большая разница, требующая обеспечения сбалансированного развития деревень.
The described time factor is also a major cost factor: it makes a big difference if a deminer clears 1 or 100 metres a day.
Описанный фактор времени представляет собой еще и крупный элемент издержек: есть ведь большая разница, сколько метров в день расчищает сапер - 1 или 100.
While there is a big difference between guidance and punishment, we would like to emphasize that in the Islamic Republic of Iran only courts of justice are legally allowed to impose punishment on wrongdoers.
Между наставлением и наказанием существует большая разница, и наряду с этим мы хотели бы подчеркнуть, что в Исламской Республике Иран лишь суды уполномочены законом налагать наказания на правонарушителей.
25. Mr. BOSSUYT (Rapporteur for Germany) said that some members of the Committee had felt that there was a big difference between the protection that should be granted to minorities and that which should be granted, for example, to migrant workers.
25. Г-н БОССАЙТ (Докладчик по Германии) напоминает, что действительно некоторые члены Комитета считали, что между той защитой, которая должна предоставляться меньшинствам, и той, которая должна, например, предоставляться рабочим-мигрантам, существует большая разница.
There is a big difference between a minimal, reactive repair and maintenance regime that keeps a building or estate working and a whole life asset management strategy that invests more fully and keeps the building or estate in good condition.
Существует большая разница между минимальным объемом ремонтно-эксплуатационных работ, осуществляемых в порядке простого реагирования для поддержания здания или всего комплекса в рабочем состоянии, и стратегией управления активами на протяжении всего срока службы, которая требует большего вложения средств и позволяет содержать здания или недвижимое имущество в хорошем состоянии.
Very important. Big difference.
Большая разница.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test