Translation examples
This would not only encourage European integration but would facilitate the identification of vehicles as belonging to one and the same European area.
Помимо оказания содействия европейской интеграции эти меры позволят облегчить процесс идентификации транспортных средств по их принадлежности к одному и тому же европейскому пространству.
22. The Constitution (art. 2) provides for the right of the members of the three groups to choose to belong to one of the two constitutionally recognized communities of the Republic (i.e. the Greek or the Turkish).
22. В Конституции (статья 2) предусматривается право членов трех групп решать по своему усмотрению принадлежность к одной из двух конституционно признанных общин Республики (т.е. к греческой или турецкой общине).
France has accordingly adopted measures and policies that, while promoting the principle of equality of treatment between persons without distinction of origin, enable all persons, whether or not they consider themselves to belong to one or more groups, to exercise their rights and liberties in practice without suffering discrimination in respect of their identity.
Именно поэтому Франция приняла меры и проводит политику, с помощью которых она, поощряя принцип равенства в отношениях между людьми, независимо от происхождения, на практике дает возможность каждому, независимо от того, признает он или нет свою принадлежность к одной или нескольким группам, осуществлять свои права и свободы, не подвергаясь дискриминации с точки зрения его самобытности.
Replacement wheels may belong to one of the following category:
Сменные колеса могут принадлежать к одной из следующих категорий:
After one hour, an ambulance belonging to one of the settlements in the area arrived.
Через час прибыла машина "скорой помощи", принадлежащая жителям одного из расположенных в этом районе поселений.
30 The list contains three species and one subspecies belonging to one of the species cited.
30 В списке приводятся три вида и один подвид, принадлежащий к одному из названных видов.
Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the following entries of Class 9:
Растворы и смеси, содержащие вещество, принадлежащее к одной из нижеследующих позиций класса 9:
In the longer term, almost all countries are likely to belong to one or more integration systems.
В долгосрочной перспективе практически все страны, вероятно, будут принадлежать к одной или нескольким интеграционным системам.
2.1.3.4.2 Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the following entries of Class 9:
2.1.3.4.2 Растворы и смеси, содержащие вещество, принадлежащее к одной из нижеследующих позиций класса 9:
2.1.3.4.6 Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the following entries of Class 9:
2.1.3.4.6 Растворы и смеси, содержащие вещество, принадлежащее к одной из нижеследующих позиций класса 9:
637. In 2002, there were 13 million people who belonged to one of the 62 ethnic groups identified on Mexican territory.
637. В 2002 году насчитывалось 13 млн. человек, которые принадлежали к одной из 62 этнических групп, выделяемых на территории Мексики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test