Translation examples
Answer: It belonged to one of the citizens, but I don't know his name.
Ответ: Она принадлежала одному человеку, но имени его я не знаю.
A sum of money belonging to one of them was locked in the truck overnight.
В закрытом грузовом автомобиле на ночь была оставлена определенная сумма денег, принадлежащих одному из них.
Property that belonged to one of the marital partners before matrimony is his/her individual property.
Собственность, которая принадлежала одному из супругов до вступления в брак, является его/ее личной собственностью.
He was arrested by the Military Intelligence for losing a piece of equipment belonging to one of his colleagues.
Это лицо было арестовано сотрудниками военной разведки за утрату прибора, принадлежащего одному из его коллег.
(v) Moveable property belonging to one of the spouses or common property used exclusively by that spouse for the purposes of work;
v) движимое имущество, принадлежащее одному из супругов или являющееся общим имуществом и используемое им в качестве орудий труда;
183. The land had originally belonged to one farmer, who now lives in the village as do the other settlers.
183. Первоначально вся земля здесь принадлежала одному фермеру, который сейчас живет в деревне наравне с другими поселенцами.
For instance, under the matrilineal and patrilineal traditions, children will belong to one parent depending on the culture of that marriage.
Например, согласно предписываемым по женской и мужской линии традициям, права на воспитание детей будут принадлежать одному из родителей в зависимости от культуры, определяющей соответствующий брак.
In case of selling a particular share of the joint property that belongs to one of the marital partners, the rule of the co-owner's right of first refusal to buy the property is applied.
При продаже доли совместной собственности, принадлежащей одному из супругов, совладелец имеет право "первой руки".
The land, which is planted with hundreds of fruit trees and contains a cemetery belonging to one of the families living in the village, was seized and fenced.
Была захвачена и огорожена земля, на которой растут сотни фруктовых деревьев и на которой находится кладбище, принадлежащее одной из семей, проживающих в деревне.
Though the two sides of the Taiwan Straits are not yet reunified, the status of the mainland and Taiwan belonging to one and the same China has never changed.
Хотя обе стороны Тайваньского пролива еще не воссоединились, статус материковой части и Тайваня, принадлежащих одному и тому же Китаю, никогда не менялся.
He belonged to one special person.
Он принадлежал одному особенному человеку.
Might belong to one of the e.M.T.S.
Могло принадлежать одному из парамедиков
- It belonged to one of the Vanderbilts.
- Он принадлежал одному из Вандербильтов.
It belonged to one of my aunts.
Он принадлежал одной из моих тётушек.
These two parts belonged to one person.
Эти две части принадлежали одному человеку.
It belonged to one of his clients.
Он принадлежал одному из его клиентов.
It probably belonged to one of the looters.
Возможно, она принадлежала одному из грабителей.
That van belonged to one of our users?
Этот фургон принадлежал одному из наших пользователей?
It probably belonged to one of the pilots.
Возможно, он принадлежал одному из его пилотов.
In the present state of the greater part of the civilised monarchies of Europe, the rent of all the lands in the country, managed as they probably would be if they all belonged to one proprietor, would scarce perhaps amount to the ordinary revenue which they levy upon the people even in peaceable times.
При современном состоянии большей части цивилизованных монархий Европы рента со всех земель страны при управлении ими так, как это, вероятно, было бы, если бы они все принадлежали одному владельцу, едва ли достигала бы размеров обычного дохода, какой эти монархии взимают с народа даже в мирное время.
1.2. The internal combustion engines belong to one of the following categories:
1.2 Эти двигатели внутреннего сгорания принадлежат к одной из следующих категорий:
The indigenous peoples belong to one of the nationalities as described in the preceding paragraph.
Коренные народности принадлежат к одной из национальностей, как об этом сказано в предыдущем пункте.
Two-thirds of non-western foreigners belong to one of those four groups.
Две трети иностранцев "незападного" происхождения принадлежат к одной из этих четырех групп.
The word race is not used in the Act since the law assumes that all people belong to one and the same race: the human race.
Это связано с тем, что, по мнению законодателя, все люди принадлежат к одной, человеческой расе.
Two-thirds of the non-Western ethnic minority-women belong to one of these four groups.
Две трети женщин из числа этнических меньшинств "незападного" происхождения принадлежат к одной из этих четырех групп.
A natural result of this priority of heart is the awareness and understanding that all people belong to one human family.
Естественным результатом <<душевных приоритетов>> является обеспечение информированности и понимания того, что все люди принадлежат к одной человеческой семье.
Of 120 deputies, 91 per cent were Uzbeks, and 9 per cent belonged to one of the national minorities living in the country.
Из 120 депутатов 91% являются узбеками и 9% принадлежат к одному из национальных меньшинств, проживающих в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test