Translation examples
However, it was never long before Yemen regained its unity at the hands of its own people, who never lost sight of the fact that they are a single Muslim, Arab, Yemeni people, and never forgot for one moment that they belonged to one nation.
Однако совсем недавно Йемен восстановил свое единство руками своего собственного народа, который никогда не забывал того факта, что он является единым мусульманским, арабским, йеменским народом, и всегда помнил, что принадлежит одной нации.
In that regard, his delegation was concerned by the reinsertion in the text of the fifth preambular paragraph, which did not appear in the original version and which referred to two Commission on Human Rights resolutions that, in his delegation's view, did not take adequate account of the fact that a single model of democracy did not exist and that democracy did not belong to one country or region, and failed to adequately reaffirm due respect for sovereignty, self-determination and territorial integrity.
В этом отношении его делегацию беспокоит факт восстановления в тексте пятого пункта преамбулы, который отсутствовал в первоначальном варианте и в котором речь идет о двух резолюциях Совета по правам человека, где, по мнению его делегации, не получил должного отражения тот факт, что нет единой модели демократии и что демократия не принадлежит одной стране или одному региону, не была надлежащим образом подтверждена необходимость проявления должного уважения к суверенитету, праву на самоопределение и территориальной целостности.
Oh, belongs to one of my daughters.
Она принадлежит одной из моих дочерей.
Each of them belongs to one tree.
Каждый из них принадлежит одному дереву.
THAT BELONGS TO ONE OF MY GUESTS.
Он принадлежит одному из моих гостей.
What belongs to one belongs to the other.
Что принадлежит одной, принадлежит и другой.
Belongs to one of the families on the base.
Принадлежит одной из семей на базе.
The signatures on all six belong to one woman,
Подпись на всех шести принадлежит одной женщине:
Gun found at the scene belonged to one of the other hostesses...
Найденное оружие принадлежит одной из официанток...
I think these... cheap panties belong to one of you.
Думаю это...дешевое тряпье принадлежит одной из вас.
Oh. I believe this belongs to one of your mangy spies.
Кажется, это принадлежит одному из твоих паршивых шпионов.
A theme I have been stressing is that we all belong to one human family.
Хотелось бы выделить один аспект, а именно то, что мы принадлежим к одной человеческой семье.
Every single Korean from the Democratic People's Republic of Korea belongs to one of these groups.
Каждый житель Корейской Народно-Демократической Республики принадлежит к одной из этих групп.
Similarly, Yemen's relations with other sister countries are based on historic kinship and religious links and on the fact that we all belong to one and the same Nation.
Точно так же отношения между Йеменом и другими братскими странами основываются на исторических религиозных узах и на том, что мы принадлежим к одной и той же нации.
Furthermore, it was disturbing that investigations into hate crimes could be discontinued if the victim did not belong to one of the minorities against which the crimes were directed.
Кроме того, тревожит тот факт, что расследование преступлений на почве ненависти может быть прекращено, если жертва не принадлежит к одному из меньшинств, против которых направлены преступления.
A candidate usually belongs to one of the main national political parties, although smaller parties or groupings also nominate candidates, and individuals may be nominated without party support.
Кандитат обычно принадлежит к одной из основных политических партий страны, хотя мелкие партии и группировки также выдвигают кандидатов, а отдельные лица могут выдвигаться без партийной поддержки.
Mr. Chan (Singapore) said that, as an English-speaking country, Singapore theoretically belonged to one of the groups which, according to the Swiss delegation, might reject its proposal.
75. Г-н Чан (Сингапур) говорит, что Сингапур, как англоговорящая страна, теоретически принадлежит к одной из групп, которые, согласно точке зрения делегации Швейцарии, могут отвергнуть ее предложение.
216. Some of the religious communities - Russian Orthodox, Old Believers, Judaistic, Sunni Muslim, Karaite may be considered as ethno-confessional, i.e. the majority of their respective members belong to one ethnic community.
216. Некоторые из религиозных общин - русские православные, старообрядцы, иудаисты, мусульмане-сунниты и караимы - могут рассматриваться как этноконфессиональные, т.е. такие, где большинство членов принадлежит к одной этнической общине.
A candidate usually belongs to one of the main national political parties, although smaller parties or groupings also nominate candidates, and individuals may stand without party support as "Independent" candidates.
Кандидат обычно принадлежит к одной из основных политических партий страны, хотя более мелкие партии или группы также выдвигают кандидатов, а отдельные лица могут выдвигаться без партийной поддержки в качестве "независимых" кандидатов.
I belong to one of the most marginalized and least openly honest groups in America.
Я принадлежу к одной из самых притесняемых и наименее открытых и честных групп в Америке:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test