Translation examples
noun
20110 MHz (beacon)
20110 (маяк)
For 406 MHz beacons, alert data comprise the beacon location and the coded information.
В случае маяков на частоте 406 МГц такие данные включают в себя местоположение маяка и закодированную информацию.
23540 MHz (beacon)
23540 МГц (маяк)
23545 MHz (beacon)
23545 МГц (маяк)
That will be a beacon for a world in trouble.
Это будет маяком в неспокойном мире.
Compatibility with radar beacons
Совместимость с радиолокационными маяками-ответчиками
Beacon: 18,685 MHz
Маяк-ответчик: 18 685 МГц
They lit for us all a beacon of hope.
Они зажгли для нас маяк надежды.
Triangle or beacon or light stick
- Треугольник или маяк или светящийся жезл
In the case of 406 MHz distress beacons, the LUT is also able to provide identification information associated with the beacon.
В случае аварийных маяков 406 МГц ТМП в состоянии также обеспечивать идентификационную информацию, связанную с соответствующим маяком.
What's Beacon?
Что за Маяк?
This is Nerva Beacon. I repeat, this is Nerva Beacon.
Это маяк Нерва, повторяю, это маяк Нерва.
Beacon is gone
"Маяка" больше нет.
Beacon Alpha Four?
Маяк альфа четыре?
Beacon signal located.
Сигнал маяка обнаружен.
That's the beacon.
Это же маяк.
Beacon's up ahead.
Маяк снова впереди.
- An A.D.F. beacon.
- Автоматический радиопеленгованный маяк.
We need that beacon.
Маяк нам нужен.
Oh, a beacon spell...
О, заклинание маяка ...
See! The beacons of Gondor are alight, calling for aid. War is kindled. See, there is the fire on Amon Dîn, and flame on Eilenach;
Видишь, Гондор зажигает маяки, вестники бедствия. Война нагрянула.
For I saw the beacons two nights ago and the errand-riders; and Gandalf said that it was a sign that war had begun.
Я ночью видел, как зажигались маяки и вестники скакали: Гэндальф сказал – это, мол, знак, что война началась.
but once you said just one word, and that word lighted up the night of my life, and became the beacon of my days.
но когда-то вы выговорили одно слово, одно только слово, и это слово озарило всю черную ночь моей жизни и стало для меня маяком.
‘It is long since the beacons of the North were lit,’ he said; ‘and in the ancient days of Gondor they were not needed, for they had the Seven Stones.’ Pippin stirred uneasily.
– Давно уж северные маяки не зажигались, – сказал он, – а прежде-то Гондору в них и нужды не было, хватало Семи Каменьев. Пин вздрогнул и заерзал.
But however that may be, my lord Faramir is abroad, beyond the River on some perilous errand, and he may have sent tidings. ‘But if you would know what I think set the beacons ablaze, it was the news that came that eve out of Lebennin.
Ну, и к тому же Фарамира услали в набег за Реку: может, от него прибыл вестник. Но я так думаю, что маяки зажгли после вчерашних вестей из Лебеннина.
‘First, be wary! Still many men in camp beyond Dîn, an hour’s walk yonder,’ he waved his arm west towards the black beacon. ‘But none to see between here and Stone-folk’s new walls. Many busy there. Walls stand up no longer: gorgûn knock them down with earth-thunder and with clubs of black iron.
За час ходу, за Дином, – он указал на запад, на черневший маяк, – стоят чужелюды, большое войско. А впереди никого нет, пустая дорога до каменного вала. Там опять много. Горгуны ломают новый каменный вал огненным громом и железными черными дубинками.
He seemed in a desperate hurry. But now everything seems to have slowed up again.’ ‘Only because everything is now ready,’ said Beregond. ‘It is but the deep breath before the plunge.’ ‘But why were the beacons lit two nights ago?’ ‘It is over-late to send for aid when you are already besieged,’ answered Beregond.
Он спешил, как на пожар. А теперь снова вроде как тихо. – У Врага все готово – вот и тихо, – сказал Берегонд. – Как, представь себе, ныряльщик воздуху в грудь набирает. – Маяки-то почему вчера зажгли? – Поздновато было бы слать за помощью, когда уж тебя обложили, – усмехнулся Берегонд. – Я, правда, не знаю, как там рассудил государь и прочие начальники.
There are three types of radio beacons, namely aviation emergency locator transmitters, maritime emergency position-indicating radio beacons and personal locator beacons.
39. Существуют три типа радиомаяков: авиационные аварийные приводные передатчики, морские радиомаяки-указатели места бедствия и персональные приводные радиомаяки.
Picks up signals from an activated beacon, when beacon-carrier is in emergency
Принимают сигналы с включенных радиомаяков, когда объект, на борту которого находится такой радиомаяк, терпит бедствие
44. There are three types of radio beacon: aviation emergency locator transmitters (ELTs), maritime emergency position indicating radio beacons (EPIRBs) and personal locator beacons (PLBs).
44. Существуют три вида радиомаяков: авиационные аварийные приводные передатчики (АПП), морские радиомаяки-указатели места бедствия (РУМБ) и индивидуальные приводные радиомаяки (ИПР).
There are three types of radio beacon: aviation emergency locator transmitters, maritime emergency position-indicating radio beacons and personal locator beacons.
Существуют три типа радиобуев: авиационные аварийные приводные передатчики, морские радиомаяки-указатели места бедствия и индивидуальные приводные радиомаяки.
iii) Radar and radio beacons
iii) радиолокаторы и радиомаяки
If the beacon is: (please tick √)
Если радиомаяк является: (отметьте галочкой ✓)
If your beacon has been recorded, please enter below the 15 hexadecimal characters of the OLD beacon identification code:
Если Ваш радиомаяк был зарегистрирован, укажите ниже 15 шестнадцатиричных знаков старого опознавательного кода радиомаяка:
The carrier frequency transmitted by the beacon is reasonably stable during the period of mutual beacon-satellite visibility.
В период нахождения радиомаяка и спутника в поле взаимной видимости передаваемый радиомаяком на несущей частоте сигнал является достаточно устойчивым.
The supply of DORIS beacons to upgrade the ground network (project for third-generation beacons) is continuing on schedule, with delivery of 10 beacons having been made in late 2003 and the last 10 in February 2004.
Поставки радиомаяков DORIS для модернизации наземной сети (проект для радиомаяков третьего поколения) осуществляются по графику: 10 радиомаяков были поставлены в конце 2003 года и последние 10 - в феврале 2004 года.
"Beacon." It's a signal light.
Бакен это радиомаяк.
It's a goddamn homing beacon.
Это приводной радиомаяк.
What's this? A homing beacon?
Что это, радиомаяк?
Forty kilometres to beacon.
40 километров до радиомаяка.
Thirty kilometres to beacon.
30 километров до радиомаяка.
Twenty kilometres to beacon.
20 километров до радиомаяка.
Fifteen kilometres to beacon.
15 километров до радиомаяка.
- Ten kilometres to beacon.
- 10 километров до радиомаяка.
Five kilometres to beacon.
5 километров до радиомаяка.
Oh, submersible crate and... Homing beacon.
водонепроницаемая упаковка радиомаяк.
98. The cost estimate provides for the acquisition, including related freight charges, of six passive-reflective runway systems at a cost of $63,500 per system, including freight ($381,000), and six non-directional beacons at a cost of $18,000 per beacon, including freight ($108,000), for installation at airfields at each of the six regional headquarters.
98. Сметой расходов предусматривается покрытие расходов на приобретение, включая соответствующие расходы на перевозку, шести пассивных отражательных систем для взлетно-посадочных полос из расчета 63 500 долл. США за систему, включая перевозку (381 000 долл. США), и шести всенаправленных сигнальных огней из расчета 18 000 долл. США за сигнальный огонь, включая перевозку (108 000 долл. США), для установки на летных полях в каждой из шести региональных штаб-квартир.
For Lord's sake, light the beacon.
Бога ради, зажигай сигнальный огонь.
The beacon at Croydon's been lit, sir!
Сэр, сигнальный огонь на Кройдон!
If you ever find yourself in trouble... please light the beacon fire by Bong Hwa Dae.
зажгите сигнальный огонь на Северной башне.
That's why we need to join together in this crusade like a family So that our united strength shines through the darkness like a beacon...
Вот почему мы должны объедениться в этом крестовом походе как семья... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
It illumineth the face, which as a beacon gives warning to all the rest of this little kingdom, man, to arm and then the vital commoners and inland petty spirits muster me all to their captain the heart
Она воспламеняет лицо, которое, как сигнальный огонь, призывает к оружию все силы человека, этого крохотного королевства; и вот полчища жизненных сил собираются вокруг своего предводителя - сердца.
In paragraph 1 replace boards, buoys, floats, beacons, etc. with such as boards, buoys, floats, beacons
a) В пункте 1 заменить слова <<щиты, бакены, поплавки, буи и т.д>> словами <<такими как щиты, бакены, поплавки, буи>>
It is prohibited to use waterway signs (such as boards, buoys, floats, beacons, warning rafts with waterway signs) for mooring or warping vessels or assemblies of floating material, to damage them or to render them unfit for use.".
Запрещается пользоваться сигнальными знаками водного пути (такими как щиты, бакены, поплавки, буи, плоты для предупреждения с сигнальными знаками водного пути) для отшвартовки или вывода судов либо соединений плавучего материала, повреждать эти знаки или делать их непригодными для использования по назначению".
1. It is prohibited to use waterway signs or marking (such as boards, buoys, floats, beacons, warning rafts with waterway signs) for mooring or warping vessels or assemblies of floating material, to damage them or to render them unfit for use.
1. Запрещается пользоваться сигнальными знаками водного пути (такими как щиты, бакены, поплавки, буи, плоты для предупреждения с сигнальными знаками водного пути) для ошвартовки или вывода судов или соединений плавучего материала, повреждать эти знаки или делать их непригодными для использования по назначению.
"Beacon," not "Beckon."
"Бакен", а не "Бэкон".
~ Presumably, the invisible beacon.
– Вероятно, из-за невидимого бакена.
“Sorry…” Ron repeated, his red face shining like a beacon against the bright blue sky.
— Извини, — повторил Рон, и лицо его горело на фоне голубого неба, как красный бакен.
noun
official aids-to-navigation (e.g. buoys, lights and beacons)
● официальные средства навигационного оборудования (например, буи, огни и знаки).
Users must switch to digital beacons if they wish to be detected by satellites.
Если пользователи желают быть обнаруживаемы спутниками, им необходимо переключаться на цифровые буи.
It's a warning beacon.
Это был предупреждающий буй.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
Nigeria is also participating in the Cospar Sarsat international search and rescue satellite system programme and has put in place, in a number of West African States, facilities with beacons for search and rescue missions, especially in the West Africa subregion.
Нигерия участвует также в осуществлении программы Международной спутниковой системы поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) и построила в ряде западноафриканских государств сигнальные башни, предназначенные для проведения миссий по поиску и спасению конкретно в западноафриканском регионе.
3. Temporary markings shall preferably be retroreflective and may be supplemented by beacons, cats eyes or reflectors with a view to improving traffic guidance.
3. Временная разметка должна быть предпочтительно светоотражающей и может быть дополнена сигнальными фонарями или световозвращателями для улучшения регулирования дорожного движения".
3. Temporary markings shall preferably be retro-reflective, and may be supplemented by beacons or cats eyes with a view to improving traffic guidance.
3. В целях повышения эффективности регулирования дорожного движения временная разметка должна быть предпочтительно светоотражающей и может дополняться переносными сигнальными фонарями или световозвращателями".
The United Nations is their beacon of hope; it is their light.
Организация Объединенных Наций -- это их луч надежды; для них это единственный свет.
We want our regional efforts to help fuel this beacon.
Мы хотим, чтобы наши региональные усилия поддерживали свет этого луча.
But in the end the beacon of democracy will not be extinguished and will continue to inspire oppressed peoples around the world who are determined to free themselves.
Однако в конечном итоге светоч демократии будет светить и продолжать вдохновлять угнетенных людей во всем мире, которые полны решимости обрести свободу.
As we know today, the light of this beacon, despite all the efforts that have been made, has not been strong enough to illuminate expanding areas of darkness.
Сейчас мы знаем, что свет этого луча, несмотря на все предпринятые усилия, не был достаточно ярким, чтобы осветить увеличивающиеся зоны тьмы.
My beacon of happiness.
Мой луч света.
I am a beacon of light.
Я - свет в твоем окошке.
Let yourself radiate a beacon of bright light.
Позволь себе излучать поток яркого света.
You are a beacon of light in a forest of darkness.
Ты - лучик света в темноте.
You're like a beacon of light guiding me through the darkness.
Ты как луч света в темном царстве.
She's a beacon of happiness in a dark, dark world.
Она как луч света, в этом темном, темном мире.
A beacon for ships...
Его огонь указывает путь кораблям
When we do, we've got to find that beacon that's drawing all those pieces together.
Мы найдём маячок, который указывает путь деталям Технодрома.
служить маяком
verb
May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice.
Пусть пост Верховного комиссара служит маяком свободы и справедливости.
:: The United Nations is a beacon of hope for its members and humanity as a whole.
:: Организация Объединенных Наций служит маяком надежды для своих членов и человечества в целом.
Indeed, it is his spirit which will continue to serve as a beacon for the efforts to realize peace and prosperity in the Middle East.
Более того, его дух будет по-прежнему служить маяком в усилиях, направленных на достижение мира и процветания на Ближнем Востоке.
Yet another female figure that serves a beacon of hope and inspiration is Fatima's daughter -- Zainab bint Ali.
Еще одна женская судьба может служить маяком надежды и вдохновения -- жизнь дочери Фатимы, Зайнаб бинт Али.
The reforms that we have achieved will be the beacons illuminating the path to a lasting peace and development with greater solidarity.
Реформы, которые мы осуществили, будут служить маяками, освящающими нам путь к обеспечению прочного мира и развития в духе солидарности.
72. Mr. Ahmad (Malaysia) said that, for five decades, UNRWA had served as a beacon of hope for the Palestine refugees.
72. Г-н АХМАД (Малайзия) говорит, что БАПОР на протяжении 50 лет служит маяком надежды для палестинских беженцев.
I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope.
В своем выступлении сегодня я руководствуюсь этим духом, поскольку мы считаем, что достигнутый Эквадором прогресс служит маяком надежды для всех стран и всего человечества.
The flame of the Olympic torch should light the way, leading humankind into the third millennium: a beacon indicating a world without enmity and violence.
Пламя олимпийского огня должно освещать путь, ведущий человечество в третье тысячелетие, служить маяком, указывающим направление к миру без вражды и насилия.
Being a beacon of hope for lesser people is a lonely business.
Служить маяком надежды для посредственностей одинокое дело.
It could have been seen for miles around, which was exactly its purpose, because it served as a beacon, as it were, for people to collect and hear...
Можно видеть на мили вокруг, что и было ее предназначением, она служила маяком для людей, собирала их, возвещала...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test