Translation for "be reconcile" to russian
Translation examples
Can these two contrasting dynamics be reconciled?
Можно ли примирить эти противоречия?
It could be difficult to reconcile these two approaches.
Примирить эти два подхода было бы трудно.
These trends have not yet been reconciled.
Эти тенденции пока еще не были примирены.
The two positions are difficult to reconcile.
Две эти позиции трудно примирить.
120. It is not entirely easy to reconcile these propositions.
120. Примирить эти посылки не совсем просто.
It is time to reconcile our differences.
Пришло время примирить наши разногласия.
How do we reconcile those two?
Как нам примирить два этих предложения?
How can these conflicting concerns best be reconciled?
Как можно примирить эти две противоречивые задачи?
It is our task to reconcile those concerns.
Наша задача состоит в том, чтобы примирить эти интересы.
The challenge is how to reconcile the various positions.
Сейчас задача состоит в том, чтобы примирить различные позиции.
He will never be reconciled.
Он никогда с этим не примирится.
In any event,we can't be reconciled with Uchimoto.
В любом случае, с Утимото мы примириться не сможем.
It was a watershed. Imperial and non-imperial Christianity would never be reconciled.
Императорское и не императорское христианство никогда не смогут примириться.
You did promise me after Julia died that we would all be reconciled.
После смерти Джулии ты мне пообещал, что мы примиримся.
I so wish our families could be reconciled, but Ross is determined to keep his distance.
Я так хочу, чтобы наши семьи примирились, но Росс держится на расстоянии.
It is in all our interests to be reconciled with Caesar now, for the good of Rome.
Нам жизненно необходимо примириться, наконец, с Цезарем, это только послужит благу Рима. Благу Рима?
Harry was too used to their bickering to bother trying to reconcile them;
Гарри слишком привычны были перепалки Рона и Гермионы, чтобы пытаться их примирить.
It was a long time before she became at all reconciled to the idea of so unsuitable a match.
Прошло немало времени, прежде чем она как-то примирилась с мыслью об этом браке.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Peace cannot be reconciled with the brutal force used by Israel.
Мир невозможно совместить с безжалостной силой, к которой прибегает Израиль.
How can modern society be reconciled with the globalization of cultures and trade?
Как может современное общество мириться с глобализацией культур и торговли?
We believe Israel knows that occupation cannot be reconciled with peace.
Как мы полагаем, Израилю известно, что оккупацию нельзя увязать с миром.
The natural prerequisites of peace cannot be reconciled with Mr. Barak’s no’s.
Естественные предпосылки мира не могут согласовываться с этими "нет" г-на Барака.
This is especially important when reconciling the needs of peace and justice.
Это имеет особенно важное значение при установлении равновесия между потребностями, связанными с миром и справедливостью.
19. Israel reported that it strongly believed that peace and terrorism could not be reconciled.
19. Израиль сообщил, что он твердо убежден в том, что мир и терроризм несовместимы.
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world.
Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
Children reconcile themselves to such circumstances and see themselves as responsible for the family's upkeep.
Дети мирятся с таким положением вещей и считают себя ответственными за содержание семьи.
Did they manage to enjoy the benefits of the modern world and to reconcile modernity and tradition?
Удается ли им приспособиться к ней или приобщиться к достижениям современного мира и достичь примирения современности и традиций?
He would suddenly remember that he was "a father," would be reconciled with his wife, and shed genuine tears.
Он вдруг вспоминал, что он «отец семейства», мирился с женой, плакал искренно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test