Translation for "be dishonest" to russian
Translation examples
That would be dishonest.
Утверждать так было бы нечестно.
This is wrong, disproportionate and dishonest.
Это неправильно, непропорционально и нечестно.
By deceit or dishonest conduct
Путем обмана или нечестного поведения
It is, at the very minimum, dishonest and inappropriate.
Мягко говоря, это нечестно и неуместно.
Dishonest managers were prosecuted.
Подвергаются уголовному преследованию нечестные руководители.
To totally disregard the need for security would be hypocritical and dishonest.
Полностью игнорировать потребность в безопасности было бы нечестно и лицемерно.
Dishonest appro-priation Dishonestly appropriating money or goods
Присвоение денежных средств или товаров нечестным путем
The sale and rental of weapons by dishonest elements in the forces of law and order;
- распродажа и сдача в аренду оружия нечестными сотрудниками сил правопорядка;
The purpose of the present review is not to create a perception that most claimants are dishonest.
Цель настоящего обзора не заключается в том, чтобы создать впечатление о нечестности большинства заявителей.
Being dishonest with her is like being dishonest with yourself.
Быть нечестным с ней, это как быть нечестным с самим собой.
You don't have a gear to be dishonest, do you?
Ты просто не способен быть нечестным?
Well, I'd certainly never ask you to be dishonest.
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным.
I asked him to name a profession where one couldn't be dishonest.
Я спросил о профессии где нельзя было быть нечестным.
All I'm saying is, you are not cut out to be dishonest.
Я просто хочу сказать, ты не создан быть нечестным.
I didn't like being dishonest, really, and I was having to be.
Мне не нравилось быть нечестным, правда, а мне приходилось им быть.
but the thing I’m talking about is not just a matter of not being dishonest, it’s a matter of scientific integrity, which is another level.
однако я говорю не просто о том, что не следует быть нечестным, я говорю о научной честности, а это уже совсем другой уровень.
Anyway, he’s got a nasty temper, you saw how he reacted when he didn’t get in—you wouldn’t have wanted someone like that on the team.” “No,” said Harry. “No, I suppose that’s true. But wasn’t that dishonest, Hermione?
И вообще у него мерзкий характер. Видел, как он реагировал, когда его не приняли? Тебе не нужен в команде такой скандалист. — Наверное, не нужен, — сказал Гарри. — Но ведь это нечестно, Гермиона!
- That would be dishonest.
- Но майор, это было бы нечестно.
I mean, it'd be dishonest.
Я имею в виду, что это было бы нечестно.
Forgive me, but people can be dishonest.
Извините, приходилось иметь делос нечестными людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test