Translation examples
We must now see to it that democracy is purged of its dishonesty, and is cleansed.
Сейчас мы обязаны добиться того, чтобы освободить демократию от ее нечестности, чтобы очистить ее.
It is not only rank dishonesty that leads to capture but also an insidious process of information-sharing and norm-creation.
К политической ангажированности приводит не только нечестность влиятельных людей, но и очень непростой процесс обмена информацией и создания норм.
Sheikh Hassan al-Turabi was very upset with the Egyptian mujahidin, on account of their dishonesty, and the fact that they spent a lot of money.
Шейх Хасан ат-Тураби был весьма обеспокоен поведением египетских муджахеддинов - как их нечестностью, так и тем, что они тратят много денег.
On the other hand, the judge saw no reason for similarly criticizing the prosecutor, who had accused the author of dishonesty on the same occasion.
С другой стороны, этот же судья не нашел оснований для таких же критических замечаний прокурору, который тогда же обвинил автора в нечестности.
The Administration informed the Board that the alleged fraud was not due to weaknesses in the United Nations system but rather to dishonesty or misconduct by the staff member.
Администрация информировала Комиссию о том, что предполагаемое мошенничество было вызвано не недостатками системы Организации Объединенных Наций, а, скорее, нечестностью сотрудницы.
Suspicions of the staff of the Joint Medical Service at the United Nations Office at Nairobi led to the detection of these cases of dishonesty on the part of the staff members.
Подозрения, возникшие у персонала Объединенной медицинской службы в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, помогли выявить эти случаи нечестного поведения части сотрудников.
In addition, the author is not credible, in the light of his inconsistent accounts of his involvement with the MIS, the implausibility of important aspects of his story, and repeated, proven dishonesty.
Кроме того, автор не вызывает доверия в свете его противоречивых утверждений о сотрудничестве с МРБ, неправдоподобности важных моментов его биографии и неоднократно доказанных проявлений нечестности.
43. The `modus operandi' of the act/event: An act may be enabled by the use of force, threats, deception or pretence, dishonesty, intimidation, or unauthorized access.
43. "Modus operandi" действия/события: то или иное действие может совершаться с применением силы, угроз, с использованием обмана или мошенничества, нечестного поведения, запугивания или несанкционированного доступа.
"Wrongdoing" in this context includes the commission of a criminal offence, failure to comply with a legal obligation, a miscarriage of justice, corruption or dishonesty, or serious maladministration regarding a public body.
В этом контексте "неправомочное действие" включает заказ на уголовное преступление, несоблюдение правового обязательства, нарушение правосудия, коррупцию или нечестность и плохое управление в государственном органе.
The representative of the Secretary-General noted that the insurance coverage related to losses arising from dishonesty by employees in the custodian or sub-custodian banks, including forgery and fraud.
Представитель Генерального секретаря отметил, что страховое покрытие предназначено для покрытия ущерба в случае нечестности работников банков-хранителей или субхранителей, включая случаи подлога и обмана.
The one thing I won't tolerate... is dishonesty.
Единственное, что я не потерплю, — нечестность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test