Translation for "be allowed" to russian
Translation examples
The response can consist of either a final decision (to allow import of the chemical, not to allow import, to allow import subject to specified conditions) or an interim response.
Ответ может состоять либо из окончательного решения (разрешить импорт химического вещества, не разрешить импорт, разрешить импорт при оговоренных условиях) или временной меры.
No stopovers allowed
Остановки в пути не разрешены
Abortion allowed to:
Аборты разрешены в случаях, если:
Clockstop not allowed
Остановка часов не разрешена
We should be allowed to...
Нам должны разрешить...
When should they be allowed?
Когда им можно это разрешить?
We will be allowed to disembark.
Нам будет разрешено выгрузиться
I should be allowed to speak.
Мне должны разрешить разговаривать.
You will not be allowed to leave.
Вам не разрешили улетать.
They will not be allowed self-control.
Им не разрешено самоуправление.
Should gays be allowed to marry?
Можно ли разрешить геям жениться?
Should it be allowed to become a Warbler?
Разрешить ли ему стать Соловьем?
He's allowing the opt.
И он разрешил им выбирать.
I’m allowed to bring him back to Hogwarts.
Мне разрешили взять его в Хогвартс.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Из-за ливня им разрешили провести перемену в помещении.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
And I’ve looked up everything I can think of about study groups and homework groups and they’re definitely allowed.
Я просмотрела все, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий, — они разрешены.
First, that you will allow me the free use of my understanding on the present occasion; and secondly, of my room.
Во-первых, я бы хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым смыслом, а во-вторых — собственной комнатой.
Defects allowed
Допустимые дефекты
I think that would be allowed.
Думаю это вполне допустимо.
But that desire, which is to be allowed to finish his conversations with her, must be resisted. Oh, Chrissie.
Но этому желанию,которое допустимо высказывать в прощальных разговорах с ней, нужно сопротивляться.
The appeal is allowed.
Было получено разрешение на обжалование.
- Decision No. 23/2007/QD-BNN on the list of plant protection drugs allowed to be used, not allowed to be used and allowed to be used with limits in Viet Nam;
- решение № 23/2007/QD-BNN, касающееся перечня препаратов для защиты растений, разрешенных к использованию, не разрешенных к использованию, а также разрешенных к использованию с ограничениями во Вьетнаме;
Freedom of transit to be allowed
Разрешение свободы транзита
Corkiness -- limit allowed
Пробковидность − разрешенный предел.
Pitting -- limit allowed
Язвины - разрешенный предел.
They were allowed to do so.
Это разрешение было дано.
Limit allowed for all classes
Разрешенный предел для всех сортов.
It’s the only way I’ll be allowed to visit Hogsmeade with Ron and Hermione.”
Я только так смогу получить разрешение, чтобы с друзьями ходить в Хогсмид.
“I’ve had an idea,” Hermione said, gazing into space. “I think I know… because then no one would be able to see… even Moody… and she’d have been able to get onto the window ledge… but she’s not allowed… she’s definitely not allowed… I think we’ve got her!
— У меня идея, — произнесла Гермиона, глядя в пространство. — Кажется, я знаю… потому что так никто бы не увидел… даже Грюм… и она смогла бы забраться на подоконник… но у нее ведь нет разрешения… точно, нет разрешения… Похоже, она у меня в руках!
“Well, third years at Hogwarts are allowed to visit Hogsmeade, but my aunt and uncle didn’t sign the permission form.
— Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение.
‘What isn’t allowed?’ ‘Taking in folk off-hand like, and eating extra food, and all that,’ said Hob.
– Что не положено? – Принимать гостей без разрешения, кушать сверх пайка и тому, в общем, подобное.
Only students who are of age—that is to say, seventeen years or older—will be allowed to put forward their names for consideration.
Лишь студенты в возрасте — я подчеркиваю это — семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры на обсуждение.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
and it was under pretence of securing their persons and property from violence that both the English and French East India Companies were allowed to erect the first forts which they possessed in that country.
под предлогом защиты людей и товаров от насилия Английская и Французская ост-индские компании получили разрешение возвести первые форты, которыми они обладают в этой стране.
But if such a one needs, for the sake of his idea, to step even over a dead body, over blood, then within himself, in his conscience, he can, in my opinion, allow himself to step over blood—depending, however, on the idea and its scale—make note of that.
Но если ему надо, для своей идеи, перешагнуть хотя бы и через труп, через кровь, то он внутри себя, по совести, может, по-моему, дать себе разрешение перешагнуть через кровь, — смотря, впрочем, по идее и по размерам ее, — это заметьте.
and this was the meaning of the many restraints which they imposed upon the trade of those whom they called kidders or carriers of corn, a trade which nobody was allowed to exercise without a licence ascertaining his qualifications as a man of probity and fair dealing.
таков был смысл многих ограничений, которым они подвергали торговлю так называемых ими перекупщиков или перевоз чиков хлеба, — торговлю, которой никто не имел права заниматься без разрешения, удостоверяющего его честность и добросовестность.
At present the company allows all Dutch ships to trade to Surinam upon paying two and a half per cent upon the value of their cargo for a licence; and only reserves to itself exclusively the direct trade from Africa to America, which consists almost entirely in the slave trade.
В настоящее время компания допускает все голландские суда к торговле с Суринамом при условии уплаты за разрешение двух с половиной процентов со стоимости их груза и сохраняет исключительно за собой только непосредственную торговлю между Африкой и Америкой, которая состоит почти исключительно в торговле рабами.
Shouldn't be allowed!
- Нельзя этого допускать!
And frankly, we shouldn't be allowed to.
И если честно, мы не должны были этого допускать.
Again, dyslexic players will not be allowed on the court.
Игроки с дислексией на корт не допускаются.
He'd better not be allowing drugs onto his own turf.
Ему бы не следовало допускать наркотики на свою территорию.
Sad as it is, Vanellope cannot be allowed to race.
Как это ни печально, Ванилопу нельзя допускать к гонкам.
What? Mrs. Gallagher has requested that you not be allowed in the room.
Миссис Галлагер просила, чтобы вас не допускали.
I don't think students should even be allowed to attend these events.
Не думаю, что студентов стоит допускать на такие мероприятия.
It's my professional opinion he should not be allowed in the proposed initiative."
По моему профессиональному мнению, его нельзя допускать к дальнейшей работе.
From now on, no cameras except the university's will be allowed in the lab.
И теперь в лабораторию не допускаются никакие камеры, кроме университетских.
You shouldn't be allowed to when you have such a big advantage over the rest of us.
С таким преимуществом вас даже не следовало допускать до участия.
“He allows it with others.” “No, no!
— Других допускает же. — Нет, нет!
Well, and simply, humanly speaking, can you not allow it?
Ну, а просто, по человечеству, не допускаете, что ль?
But she does help him on, as much as her nature will allow.
— Но она помогает ему настолько, насколько допускает ее характер.
Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty;
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой.
What, won't you allow that such a nation as ours produces fantastic people?
Что, не допускаете, что ли, чтоб из такого народа выходили люди фантастические?
Foreign materials are, upon this account, sometimes allowed to be imported duty free;
Ввиду этого иностранное сырье иногда допускается к беспошлинному ввозу;
Bounties, it is allowed, ought to be given to those branches of trade only which cannot be carried on without them.
Допускают, что премии следует давать только тем отраслям торговли, которые не могут вестись без них.
Albus Dumbledore should surely consider whether a boy such as this should be allowed to compete in the Triwizard Tournament.
Альбусу Дамблдору следует серьезно подумать, допускать ли такого ученика к участию в Турнире Трех Волшебников.
The quantum laws are more liberal and allow you to be overdrawn on one or two accounts provided the total balance is positive.
Квантовые законы либеральнее и допускают перерасход средств на одном или двух счетах при условии, что общий баланс положителен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test