Translation for "allowed" to russian
Allowed
adjective
Translation examples
(b) Has allowed Turkmen legislation to be violated;
b) допущения им нарушения законодательства Туркменистана
allowing and granting illegal advantages and restriction of rights;
- допущение или предоставление незаконных преимуществ и ограничение в правах;
Allowing violations and impunity for violations was tantamount to supporting their recurrence.
Допущение нарушений и безнаказанность за них равнозначны поддержке их повторения.
Allowing for an evaluation that views patents as compound options.
допущение оценки, в которой патенты рассматриваются как комбинированные опционы.
Allowing certain sports to be practised only in authorized groups, and allowing participation in competitions only by persons who can engage in them without any risk to their health.
допущение к занятиям некоторыми видами спорта только в рамках разрешенных групп и допущение участия в соревнованиях только тех лиц, которые могут в них участвовать без риска для здоровья.
1. Respect fungibility: allow multiple uses of loans.
1. Гибкость, т.е. допущение многоцелевого использования кредитов.
Allowing mergers between local competitors has sometimes been seen as a measure to pre-empt take-overs by foreign firms.
Допущение слияний между местными конкурентами
Allowing for less stringent emission ceilings and ELVs;
i) допущение установления менее жестких потолочных значений выбросов и ПЗВ;
Allowing essential use exemptions according to agreed criteria.
допущение исключений в отношении основных видов применения в соответствии с согласованными критериями;
I mean, breaking down conventions... And I will not allow any slave of the hegemony...
Необходимо делегирование и не допущение гегемонии.
Cyrus became the only custodian allowed on the 19th floor.
Сайрус стала единственным хранителем Допущенным на 19 этаж
I won't allow these to be admitted. But if the witness opens the door, prosecution can question her attitudes.
Я не разрешаю показаниям быть допущенными, но если свидетель откроет дверь, прокурор может подвергнуть сомнению ее отношение.
For filing an inaccurate flight plan, and for allowing Cadet Albert to fly when you knew he had difficulties, I'm ordering a formal reprimand placed on each of your permanent records.
За подачу неточного полетного плана и за допущение кадета Альберта к полету, в свете того, что Вы знали, что у него есть трудности с пилотированием, я накладываю официальные взыскания, которые будут занесены в личные дела каждого из вас.
The most effectual expedient, on the contrary, for raising the value of that surplus produce, for encouraging its increase, and consequently the improvement and cultivation of their own land would be to allow the most perfect freedom to the trade of all such mercantile nations.
Напротив, наиболее действительным средством повысить стоимость этого избыто чного продукта, поощрить его увеличение, а следовательно, улучшение и возделывание их земли, будет допущение наиболее полной свободы торговли всех таких торговых наций.
Secondly, this monopoly has necessarily contributed to keep up the rate of profit in all the different branches of British trade higher than it naturally would have been had all nations been allowed a free trade to the British colonies.
2) Эта монополия колониальной торговли неизбежно вела к повышению нормы прибыли во всех различных отраслях британской торговли сравнительно с тем, на каком уровне она стояла бы при допущении свободной торговли всех наций с британскими колониями.
But though the ordinary course of exchange should be allowed to be a sufficient indication of the ordinary state of debt and credit between any two places, it would not from thence follow that the balance of trade was in favour of that place which had the ordinary state of debt and credit in its favour.
Но даже при допущении того, что обычный курс является достато чным показателем обычного соотношения дебета и кредита между данными двумя пунктами, отнюдь не следует, что торговый баланс благоприятен тому пункту, в пользу которого обращено обычное соотношение дебета и кредита.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test