Translation examples
Partial shipments allowed/not allowed 4360 x x
Частичные отгрузки разрешаются/не разрешаются
And children should be allowed to dance.
А детям нужно разрешать танцевать.
Should female students be allowed to join?
Разрешать ли девушкам вступать в хор?
He can't be allowed to make one more wish.
Нельзя разрешать ему загадывать новые желания.
Some people just should never be allowed to have children.
Некоторым людям нельзя разрешать иметь детей.
They should be allowed to eat during the game.
И вам должны разрешать есть во время игры.
Ftom now on, you won't be allowed to leave this house.
Отныне тебе не разрешается выходить из дома.
Never used to be allowed to go up the stairs.
Раньше мне никогда не разрешали подниматься по лестнице.
Why shouldn't a person be allowed to testify... against a dead person?
Почему лицу не разрешается свидетельствовать... против мертвого субъекта?
You know, she shouldn't be allowed to drive at her age.
Знаешь, ей нельзя было разрешать водить в её возрасте.
I had not been allowed a wand since before Azkaban. I stole it.
Мне не разрешалось иметь волшебную палочку с момента заключения в Азкабан. Я украл ее.
“A Portkey?” Ron suggested. “Or they could Apparate—maybe you’re allowed to do it under seventeen wherever they come from?”
— Может, портал? — терялся в догадках Рон. — А может, у них разрешается трансгрессировать до семнадцати лет?
And even underage wizards are allowed to use magic if it’s a real emergency, section nineteen or something of the Restriction of Thingy…”
В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…
She has been allowed to dispose of her time in the most idle and frivolous manner, and to adopt any opinions that came in her way.
Ей разрешалось жить праздно и легкомысленно и усваивать любые вздорные взгляды, которые она подхватывала где угодно.
And the way I did it was I said, You should see the way they administer this place (that’s what we were allowed to say).
Сделал я это так — в письме говорилось: видели бы вы как работает наша администрация (такие вещи нам писать разрешалось).
“I’m sure they’ll clear you, there’s definitely something in the International Statute of Secrecy about being allowed to use magic to save your own life.”
В Международном статуте о секретности совершенно точно есть пункт, разрешающий применять волшебство для спасения своей жизни.
“We’re allowed to bring guests,” said Hermione, who for some reason had turned a bright, boiling scarlet, “and I was going to ask you to come, but if you think it’s that stupid then I won’t bother!”
— Нам разрешается приводить с собой гостей, — сказала Гермиона, у которой отчего-то жарко запылали щеки. — Я думала позвать тебя, но если, по-твоему, это так уж глупо, не буду навязываться!
We were allowed to comment on the character of the administration if we wanted to, so we could write our senator and tell him we didn’t like the way things were run, and things like that.
Нам разрешалось, буде возникнет такое желание, комментировать действия нашей администрации, — мы могли писать своим сенаторам о том, что нам не нравится, как она себя ведет, ну и прочее в этом роде.
The cultivation of tobacco has upon this account been most absurdly prohibited through the greater part of Europe, which necessarily gives a sort of monopoly to the countries where it is allowed;
Ввиду этого разведение табака было в высшей степени нелепым образом вос прещено в большей части Европы, что необходимо дает своего рода монополию тем странам, которые разрешают разведение табака.
Out of the monies which they shall receive from the company, they are allowed a sum not exceeding eight hundred pounds for the salaries of their clerks and agents at London, Bristol, and Liverpool, the house rent of their office at London, and all other expenses of management, commission, and agency in England.
Из денег, получаемых правлением от компании, ему разрешается тратить не свыше 800 ф. на жалованье конторщикам и агентам в Лондоне, Бристоле и Ливерпуле, на наем дома для конторы в Лондоне и на все другие расходы: агентурные, комиссионные и по управлению делами компании в Англии.
(b) Has allowed Turkmen legislation to be violated;
b) допущения им нарушения законодательства Туркменистана
allowing and granting illegal advantages and restriction of rights;
- допущение или предоставление незаконных преимуществ и ограничение в правах;
Allowing violations and impunity for violations was tantamount to supporting their recurrence.
Допущение нарушений и безнаказанность за них равнозначны поддержке их повторения.
Allowing for an evaluation that views patents as compound options.
допущение оценки, в которой патенты рассматриваются как комбинированные опционы.
Allowing certain sports to be practised only in authorized groups, and allowing participation in competitions only by persons who can engage in them without any risk to their health.
допущение к занятиям некоторыми видами спорта только в рамках разрешенных групп и допущение участия в соревнованиях только тех лиц, которые могут в них участвовать без риска для здоровья.
1. Respect fungibility: allow multiple uses of loans.
1. Гибкость, т.е. допущение многоцелевого использования кредитов.
Allowing mergers between local competitors has sometimes been seen as a measure to pre-empt take-overs by foreign firms.
Допущение слияний между местными конкурентами
Allowing for less stringent emission ceilings and ELVs;
i) допущение установления менее жестких потолочных значений выбросов и ПЗВ;
Allowing essential use exemptions according to agreed criteria.
допущение исключений в отношении основных видов применения в соответствии с согласованными критериями;
The most effectual expedient, on the contrary, for raising the value of that surplus produce, for encouraging its increase, and consequently the improvement and cultivation of their own land would be to allow the most perfect freedom to the trade of all such mercantile nations.
Напротив, наиболее действительным средством повысить стоимость этого избыто чного продукта, поощрить его увеличение, а следовательно, улучшение и возделывание их земли, будет допущение наиболее полной свободы торговли всех таких торговых наций.
Secondly, this monopoly has necessarily contributed to keep up the rate of profit in all the different branches of British trade higher than it naturally would have been had all nations been allowed a free trade to the British colonies.
2) Эта монополия колониальной торговли неизбежно вела к повышению нормы прибыли во всех различных отраслях британской торговли сравнительно с тем, на каком уровне она стояла бы при допущении свободной торговли всех наций с британскими колониями.
But though the ordinary course of exchange should be allowed to be a sufficient indication of the ordinary state of debt and credit between any two places, it would not from thence follow that the balance of trade was in favour of that place which had the ordinary state of debt and credit in its favour.
Но даже при допущении того, что обычный курс является достато чным показателем обычного соотношения дебета и кредита между данными двумя пунктами, отнюдь не следует, что торговый баланс благоприятен тому пункту, в пользу которого обращено обычное соотношение дебета и кредита.
The response can consist of either a final decision (to allow import of the chemical, not to allow import, to allow import subject to specified conditions) or an interim response.
Ответ может состоять либо из окончательного решения (разрешить импорт химического вещества, не разрешить импорт, разрешить импорт при оговоренных условиях) или временной меры.
No stopovers allowed
Остановки в пути не разрешены
Abortion allowed to:
Аборты разрешены в случаях, если:
Clockstop not allowed
Остановка часов не разрешена
But this cannot be allowed to continue!
Но этого не может быть разрешено продолжать!
And yarn should be allowed to marry dental floss.
А нитке должно быть разрешено жениться на зубочистке.
Jim Steinman should never be allowed to write another song again.
Джиму Штейнману никогда не должно быть разрешено написать еще одну песню.
But Sue, children should be allowed to profess whatever faith they choose.
Но Сью, детям должно быть разрешено исповедовать ту веру, которую они выберут.
But I think that women should be allowed to kill babies. That's what I think.
Но я считаю, что женщинам должно быть разрешено убивать детей.
If I can give another good report to Sister Evangelina, you might be allowed to sit in a chair for a bit this afternoon.
Если я смогу дать еще один хороший отчет сестре Эванджелине, вы может быть разрешено посидеть на стуле немного во второй половине дня.
He's allowing the opt.
И он разрешил им выбирать.
I’m allowed to bring him back to Hogwarts.
Мне разрешили взять его в Хогвартс.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Из-за ливня им разрешили провести перемену в помещении.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
And I’ve looked up everything I can think of about study groups and homework groups and they’re definitely allowed.
Я просмотрела все, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий, — они разрешены.
First, that you will allow me the free use of my understanding on the present occasion; and secondly, of my room.
Во-первых, я бы хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым смыслом, а во-вторых — собственной комнатой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test