Translation examples
This type of work, often badly paid under dangerous working conditions, is most frequently carried out by women.
Этот вид работы, как правило, плохо оплачиваемый и выполняемый в опасных условиях, обычно осуществляется женщинами.
The reporting State should clarify whether it had established a specific policy aimed at eliminating informal and badly paid work.
Отчитывающееся государство должно прояснить, приняло ли оно конкретную политику, направленную на устранение неформальной и плохо оплачиваемой работы.
Those with small children often had to beg or accept unstable, badly paid and even hazardous work in order to support themselves and their children.
Женщины с маленькими детьми часто вынуждены нищенствовать или браться за случайную, плохо оплачиваемую и даже опасную работу, для того чтобы прокормить себя и своих детей.
In areas once held by rebel forces, their dissolution has also brought exrebels into the pits, where they are joined by badly paid or unpaid soldiers, policemen, teachers and health workers.
В районах, некогда удерживаемых силами повстанцев, роспуск их группировок также привел в рудники бывших повстанцев, к которым присоединились плохо оплачиваемые или вообще не получающие жалования военнослужащие, полицейские, учителя и работники здравоохранения.
All too often, unpaid care and lack of institutional support for this work traps women between stereotyped gender roles and economic expediency, pushing them into precarious informal employment that is badly paid and involves long hours in difficult conditions.
Слишком часто неоплачиваемый уход и отсутствие институциональной поддержки в выполнении этой работы приводят к тому, что женщины оказываются в безвыходном положении между стереотипными представлениями о роли полов и экономической целесообразностью, что вынуждает их выбирать сомнительную работу в неофициальном секторе занятости, которая плохо оплачивается и предполагает многочасовой труд в тяжелых условиях.
The report also suggests the necessity of advocacy to stop the generation of informal, insecure and badly paid employment by expanding formal employment opportunities as well as taking action to increase social protection and representative voice for the working poor, especially women.
В упомянутом докладе также высказывается мнение о необходимости пропагандистско-просветительской деятельности в целях прекращения создания не гарантирующих занятости и плохо оплачиваемых рабочих мест в неформальном секторе на основе расширения возможностей трудоустройства в формальном секторе, а также принятия мер в целях повышения степени социальной защищенности и представленности малоимущих трудящихся, особенно женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test