Translation examples
Backup systems
систем резервного копирования
Backup procedures
Процедуры резервного копирования данных
The Board recommended that UNRWA establish an off-site storage facility for backups in accordance with the UNRWA backup policy and procedures and establish a formal arrangement with regard to the off-site backup facility, as prescribed by its backup policy.
Комиссия рекомендовала БАПОР создать удаленный центр для хранения резервных копий в соответствии с политикой и процедурами резервного копирования данных БАПОР и создать официальный механизм хранения резервных копий вне офиса, как это предписано политикой резервного копирования.
Establish an off-site storage facility for backups; establish a formal arrangement with regard to the backup facility
Создать внеофисный центр для хранения резервных копий; официально оформить соглашение, касающееся центра хранения резервных копий
402. In paragraph 231, UNRWA agreed with the Board's recommendation to (a) establish an off-site storage facility for backups in accordance with UNRWA backup policy and procedures, and (b) establish a formal arrangement with regard to the offsite backup facility, as prescribed by the backup policy.
402. В пункте 231 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии: a) создать центр для хранения резервных копий вне офиса в соответствии с политикой и процедурами резервного копирования БАПОР; и b) официально оформить соглашение, касающееся центра хранения резервных копий вне офиса, как это предписано политикой резервного копирования.
Authentication Centralized backup equipment
Оборудование для централизованного создания резервных копий
:: Backup security data centre
:: Резервный информационный центр системы безопасности
Server Backup tape drives
Накопитель на магнитной ленте для создания резервных копий
Jake's backup computer.
Резервный комп Джейка.
Backup generator, too.
Резервный генератор тоже.
- Backup power activated.
Активировано резервное питание.
Backup generator's on.
Резервный генератор включен.
Initiating backup power.
Включаю резервное питание.
Backup scanners activated.
Активированы резервные сканеры.
We need backup!
Мы нуждаемся резервный!
Call for backup.
Призыв на резервного.
Backup detail, move.
Резервная команда! Двигайся!
And the backups have backups but everything failed.
И у резервных копий есть резервные копии, но все пропало.
Backup site in DC2 building, established for scenarios one and two
:: Узел хранения резервных копий в корпусе DC2 для сценариев один и два
Backup facility established for scenarios one and two Partial SAN and NAS installation completed
:: Создание узла хранения резервных копий для сценариев одни и два
Off-site tape facility Backup site to Building 261, established for scenarios one and two
:: Узел хранения резервных копий для здания 261 для сценариев один и два
Server-clustering partially in evaluation Backup facility established for scenarios one and two for IMIS and Notes
:: Создание узла хранения резервных копий для сценариев один и два для ИМИС и Notes
Backup copies would need to be made in case of problems during transmission.
Во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе передачи, необходимо сделать резервные копии.
In fact, even the backups have backups.
Фактически, дублируются даже резервные копии.
Backup and recovery
Резервирование и восстановление
The current LAN backup system is antiquated and has malfunctioned at times.
Используемая в настоящее время система резервирования МВС устарела и иногда выходит из строя.
(e) To acquire a local area network (LAN) backup system ($8,400).
e) приобретения системы резервирования для МВС (8400 долл. США).
The network assistant will also be responsible for the daily backup of the Mission corporate data.
Помощник по сетям будет также отвечать за каждодневное резервирование корпоративных данных Миссии.
Service support to users had no single point of failure, with multiple backup of technical resources implemented
Служба поддержки не допустила ни единого сбоя, обеспечив многократное резервирование технических ресурсов
:: Due to batch runs, maintenance and backups, access to IMIS can be limited at certain times.
:: В связи с расходом времени на обработку массивов данных, обслуживание и резервирование доступ к ИМИС в определенные моменты может быть ограничен.
The administration of the storage and backup infrastructure associated with this volume of work is performed by two P-3 positions.
Управление инфраструктурой для хранения и резервирования такого объема данных осуществляется двумя сотрудниками на должностях класса С3.
Higher number of servers owing to additional storage capacity required for backup support for the liaison office at Skopje Laptops
Более значительное число серверов объяснялось необходимостью увеличения емкости памяти для резервирования баз данных в отделении связи в Скопье
(a) Two Information Systems Officer (P-3) positions are proposed to be continued to address issues related to servers, storage and backup support;
а) предлагается сохранить две должности сотрудников по информационным системам (С3) для решения вопросов, относящихся к серверам, хранению и резервированию информации;
Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities.
Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации.
- I was working on the local backups.
— Работаю над местным резервированием.
It's full of redundancies and backups developed with the help of ex-thieves.
В ней полно дублирования и резервирования, разработанных с помощью бывших воров.
Inadequate information technology backup plan and disaster recovery
Неадекватность плана дублирования информационных технологий и восстановления данных после отказов
Self-deactivation -- The self-deactivation feature is essentially a backup, fail-safe feature.
Самодеактивация По сути самодеактивация это функция дублирования, или "безопасного отключения".
(b) the web base user interface, which would serve as backup to the kernel, and
b) веб-интерфейсу, который будет служить для дублирования базового компонента;
Hacking, firewall failure, external disruption, lack of backup
Атаки хакеров, выход из строя системы защиты, отказ системы под воздействием внешних факторов, отсутствие дублирования
(b) Maintain a data repository, including a backup/replica of the mission and Headquarters data;
b) ведение базы данных, включая архивирование/дублирование данных миссий и Центральных учреждений;
For a long time, the only task undertaken to support a disaster recovery at OTP was data backup.
В течение длительного времени в Канцелярии Обвинителя для аварийного восстановления данных применялось только дублирование данных.
Backup reads at 20%.
Дублирование читается на 20%.
Probably won't use them, but I'll need them for backup for the beryllium reflectors.
Возможно, не будут использованы, но они нужны мне для дублирования бериллиевых отражателей.
Redundant bridges, triple-backups on all systems, hardened antimatter storage...my word, that's overengineered.
Избыточные соединения, тройное дублирование систем, бронированное хранилище антиматерии... по моему, все перерассчитано.
A backup system with an active server is used to safeguard the data.
Для сохранения данных используется дублирующая система с активным сервером.
An arrangement for off-site backup storage has been implemented.
Было реализовано соглашение об удаленной дублирующей системе хранения данных.
A backup to the fleet management control system is required to allow for redundancy in the main system.
Необходима дублирующая система спутникового управления для использования в случае перегрузки основной системы.
Without backup officers among the North America equity team, the Fund would be exposed to serious operational risk.
В отсутствие дублирующих сотрудников в группе североамериканских акций Фонд столкнется с серьезным операционным риском.
For vehicles having a reversing sound warning device, it is not necessary for the AVAS to generate a sound during backup.
Для транспортных средств, оснащенных звуковым устройством для предупреждения о движении задним ходом, нет необходимости, чтобы АВАС издавала дублирующий звук.
385. The Division noted that a number of country offices did not have a disaster recovery plan and that backup procedures were inadequate.
385. Отдел отметил, что ряд страновых отделений не имеет планов аварийного восстановления и что дублирующие процедуры несовершенны.
Installation, maintenance and operation of 10 microwave links throughout Burundi as backup or alternate means of communications to the VSATs
Установка, обслуживание и эксплуатация 10 линий микроволновой связи на всей территории Бурунди в качестве дублирующего или запасного по отношению к VSAT средства связи
He or she will also act as backup for the Trade, Operations and Reconciliation Systems Officer and liaise with the application providers.
Он/она также будет выступать в качестве дублирующего функции сотрудника по торгово-операционным и расчетным системам; осуществлять взаимодействие со всеми поставщиками данных прикладных систем.
Okay, 13 backup crew.
Итак, 13 дублирующий экипаж.
Slave, initiate the backup system.
Раб, запусти дублирующую систему.
- Make sure we steal the backup. - You listening?
- Стащите дублирующую систему.
You're gonna destroy their tape backups.
Ты хочешь уничтожить их дублирующие данные на ленте.
Apollo 13 backup crew, you're up in the simulator.
Apollo 13 дублирующий экипаж, заходите на тренажёр.
You wanna remote controlled ascent with no backup coms?
Ты хочешь управлять удалённо выкинув дублирующую связь?
I'm very sorry about this, but that was the backup system.
Мне очень жаль, но это и была дублирующая система.
Then I went to the backup systems and I found a glitch I couldn't explain.
Но когда я перешёл к дублирующим системам я нашёл там глюк, который не могу объяснить.
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth.
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей.
A French astronaut was chosen as backup for the IML-2 mission, while another French astronaut flew on behalf of ESA aboard the shuttle Atlantis on the international ATLAS-3 mission.
Один французский астронавт был выбран дублером для полета по программе IML-2, а другой французский астронавт представлял ЕКА в ходе международного полета по программе "Атлас-3" на борту МТКК "Атлантис".
407. The Committee decided that in addition to its Chairperson, two members of the Bureau, namely Ms. Glenda Simms and Ms. Naela Gabr, with Ms. Françoise Gaspard as backup, will attend the sixth inter-committee meeting, 18-20 June 2007, Geneva.
407. Комитет постановил, что, помимо его Председателя, два члена Бюро, а именно гжа Гленда Симмс и гжа Наэла Габр, а также гжа Франсуаза Гаспар в качестве дублера примут участие в шестом межкомитетском совещании
628. Four staff members are required in the investments back office, that is three to comply with the segregation of duties in investment controls and one to act as backup and handle contingent-owned equipment and foreign exchange transactions in a timely manner.
628. Для обслуживания инвестиционных операций необходимы четыре сотрудника: три в связи с требованием о разделении обязанностей в области инвестиционного контроля и один для выполнения функций дублера, а также для обеспечения своевременного оформления операций с принадлежащим контингентам имуществом и сделок с иностранной валютой.
344. The existing Associate Information Systems Officer (P-2) designs, develops and maintains simple to moderately complex applications and utilities written in a variety of high-level computer languages, maintains and develops the Departmental Internet/Intranet sites, provides systems administration services for databases and higher-level systems administration support for servers/operating systems, liaises with external consultants to guide the development of software compatible with United Nations operating standards, acts as the backup representative to the Information and Communications Technology Board, represents the Department at all interdepartmental technical meetings, advises the Department on organization-wide information technology initiatives, liaises with and provides input to the Department of Peacekeeping Operations and the Information Technology Services Division in the implementation of initiatives and provides advice to the Department and individual divisions on software/hardware procurement decisions.
344. Сотрудник на существующей должности младшего сотрудника по информационным системам (С-2) проектирует, разрабатывает и обслуживает простые и средней сложности приложения и вспомогательные программы, написанные на различных компьютерных языках высокого уровня, поддерживает и разрабатывает веб-сайты Департамента в сетях Интернет/Интранет, предоставляет услуги по системному управлению базами данных и оказывает поддержку в системном управлении более высокого уровня для обслуживания серверов/оперативных систем, поддерживает контакты с внешними консультантами по вопросам разработки программного обеспечения, совместимого с принятыми в Организации Объединенных Наций оперативными стандартами, выступает в качестве представителя-дублера при Совете по информационно-коммуникационной технологии, представляет департамент на всех междепартаментских совещаниях по техническим вопросам, консультирует Департамент по осуществляемым в рамках всей Организации инициативам в области информационных технологий, поддерживает связь с Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом информационно-технического обслуживания по вопросам осуществления инициатив и вносит вклад в их осуществление, а также консультирует Департамент и его отделы по решениям, связанным с закупкой программного обеспечения и/или аппаратных средств.
The rest of you are backup.
Все остальные - дублеры.
Backup was a con, boss.
Дублер был напротив, босс.
I cannot face Darcy without backup.
Я не могу оказаться перед Дарси без дублера.
She had to go in with a backup.
Она работала с дублером. По-твоему, ей легко?
Call your backup, tell him everything's fine.
Звони своему дублеру, и скажи, что все в порядке.
Has your backup met the rest of the team members?
Ваш дублер встречался с остальными членами команды?
How do we know that he's not some kind of backup?
Откуда нам знать, что он не кто-то вроде дублера?
The club has a doctor on call, But would you mind acting as backup?
В клубе есть выездной доктор, но вы не возражаете поработать дублером?
If I don't turn up to do the job, then my backup does.
Если я не появлюсь, чтобы выполнить свою часть работы, это сделает мой дублер.
But he pulled himself together again: This was crucial, he must be like Dumbledore, keep a cool head, make sure there were backups, others to carry on.
Но Гарри взял себя в руки: это слишком важно, нужно делать, как Дамблдор, сохранять трезвую голову, оставить дублеров, тех, кто сможет продолжить его дело.
Having consolidated the services pertaining to provision of financial information, the Office continues to establish backup resources to provide continuous operational support for mission-critical systems.
Объединив услуги, связанные с предоставлением финансовой информации, Отдел счетов продолжает создавать резервные ресурсы для обеспечения непрерывной оперативной поддержки важнейших систем миссий.
Availability of service support up to 95 per cent has been achieved by implementation of backup resources through consolidation of technical groups into the Financial Information Operations Service
Повышение уровня готовности к обслуживанию клиентов до 95 процентов достигнуто путем задействования резервных ресурсов благодаря включению технических групп в состав Службы информационного обеспечения финансовых операций
The consolidation enables the improved operation of the functions through centralized management, cross-training of resources, establishment of backup resources for critical systems and the coherent development of an IT strategy for the Office of Human Resources Management.
Такое организационное объединение дает возможность для более эффективного исполнения функций за счет централизованного управления, переподготовки сотрудников в смежных областях работы, создания резервных ресурсов для важнейших систем и согласованной разработки информационно-технической стратегии для Управления людских ресурсов.
The Service will seek to enhance the operation of its functions, establish backup resources to provide operational support for critical systems and develop a coherent vision and information technology strategy that is consistent with the International Public Sector Accounting Standards and the enterprise resource planning system.
Служба будет стремиться повысить качество работы по выполнению своих функций, выделять резервные ресурсы для оперативной поддержки основных систем и выработать согласованную позицию и информационно-коммуникационную стратегию, соответствующую Международным стандартам учета в государственном секторе и системе общеорганизационного планирования ресурсов.
It is also proposed to expand two of the teams currently operating in relatively secure areas with a view to leveraging the enhanced mobility in those regions to expand the impact of the teams, and to provide backup resources for additional analytical work that the Coordination Mechanism teams may wish to undertake as a group.
Помимо этого, предлагается увеличить штат двух групп, работающих сегодня в относительно безопасных районах, с тем чтобы задействовать фактор широкой мобильности в этих регионах для повышения эффективности работы этих групп и создания резервных ресурсов, если группы координационного механизма, как подразделение, сочтут целесообразным проведение дополнительной аналитической работы.
The consolidation of human resources information will enable improvements in the operation of the functions through centralized management, cross-training and improved coordination of continuing education training, establishment of backup resources to provide continuous operational support for mission critical systems, and the coherent vision and development of an information technology strategy of the Office that is consistent with the anticipated implementation of human resources reforms and Enterprise Resource Planning.
Объединение информации о людских ресурсах позволит улучшить работу подразделений за счет централизации управления, организации обучения всего персонала и улучшения координации работы по повышению квалификации, создания резервных ресурсов для обеспечения бесперебойного обслуживания важнейших систем и обеспечения целостности концепции и разработки стратегии Управления в области информационных технологий, согласующихся с предполагаемым осуществлением кадровых реформ и внедрением общеорганизационного планирования ресурсов.
The consolidation enables the improved operation of the functions through centralized management, cross-training and improved coordination of continuing education training, establishment of backup resources to provide continuous operational support for mission critical systems and the coherent vision and development of an Office of Programme Planning, Budget and Accounts information technology strategy consistent with the anticipated International Public Sector Accounting Standards and enterprise resource planning system implementation.
Такое объединение функций позволит повысить эффективность деятельности за счет централизации управления, освоения смежных функций и улучшения координации деятельности, связанной с непрерывной профессиональной подготовкой, создание резервных ресурсов для обеспечения непрерывной оперативной поддержки важнейших систем и согласование подхода к разработке информационно-технической стратегии Управления по планированию программ, бюджету и счетам, учитывающей планируемое внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе и системы планирования общеорганизационных ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test