Translation for "availing itself" to russian
Translation examples
The Joint Inspection Unit concurs with the thrust of the report and avails itself of this opportunity to contribute to the subject.
Объединенная инспекционная группа поддерживает общую направленность этого доклада и, пользуясь этой возможностью, хотела бы изложить свои соображения по данному вопросу.
The Working Group avails itself of this opportunity to reiterate its appeal to the Commission to meet the needs of the secretariat by allocating the appropriate resources.
Пользуясь этой возможностью, Рабочая группа вновь обращается к Комиссии с призывом удовлетворить потребности секретариата путем выделения необходимых ресурсов.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avails itself of this opportunity to renew to the Embassy the assurances of its highest consideration.
Министерство иностранных дел Исламской Республики Иран, пользуясь этой возможностью, вновь заверяет Посольство в своем самом высоком уважении.
Argentina avails itself of this opportunity to renew its commitment to protecting not only cultural heritage but also our own, as well as the global, natural heritage.
Аргентина хотела бы, пользуясь возможность, вновь подтвердить свою приверженность защите не только культурного наследия, но и нашего собственного и всемирного природного достояния.
The Embassy of the United Kingdom avails itself of this opportunity to renew to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship the assurances of its highest consideration.
Пользуясь случаем, Посольство Соединенного Королевства вновь заверяет министерство иностранных дел, внешней торговли и по делам культов Аргентины в своем глубоком уважении.
The Permanent Mission of the Union of Myanmar avails itself of this opportunity to renew to the Secretariat of the fifty—third session of the Commission on Human Rights the assurances of its highest consideration.
Пользуясь случаем, Постоянное представительство Союза Мьянма заверяет секретариат пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека в своем высоком уважении.
The United States Mission to the United Nations avails itself of this opportunity to renew to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations the assurances of its highest consideration.
Пользуясь случаем, Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций вновь заверяет Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций в своем глубочайшем уважении.
The Permanent Mission of the Socialist Republic of Viet Nam to the United Nations avails itself of this opportunity to renew to the Counter-Terrorism Committee the assurances of its the highest consideration.
Пользуясь представившейся возможностью, Постоянное представительство Социалистической Республики Вьетнам при Организации Объединенных Наций вновь передает Контртеррористическому комитету заверения в своем глубочайшем уважении.
My country avails itself of this opportunity to thank its partners in development and to express the hope that we may continue to count on them to meet our challenges.
Пользуясь этой возможностью, моя страна хотела бы поблагодарить своих партнеров по процессу развития и выразить надежду на то, что мы сможем и впредь рассчитывать на них в деле реализации стоящих перед нами задач.
How often had it availed itself of that very important right?
Как часто он пользуется этим весьма важным правом?
UNIDIR avails itself of the opportunity to express its gratitude to these countries and institutions for their contributions.
ЮНИДИР пользуется предоставленной возможностью, чтобы выразить благодарность этим странам и учреждениям за их взносы.
UNIDIR avails itself of the opportunity to express its thanks to these countries and foundations for their contributions.
ЮНИДИР пользуется данной возможностью, чтобы выразить этим странам и фондам признательность за их взносы.
For the time being, only the Muslim community had availed itself of the possibility of recourse to private law.
В настоящее время только мусульманская община пользуется возможностью обращаться к частному праву.
The Permanent Mission avails itself of this opportunity to renew to the esteemed Secretariat the assurances of its highest consideration.
Постоянное представительство пользуется случаем, чтобы возобновить Секретариату уверения в своем самом высоком уважении.
A member availing itself of the transitional arrangements shall notify the Fund as soon thereafter as it is prepared to accept these obligations".
Страна-член, пользующаяся переходными положениями, уведомляет Фонд после наступления такой готовности принять эти обязательства>>.
Germany avails itself of all available cooperation frameworks and has to this end ratified the necessary international treaties.
Германия пользуется всеми возможностями для сотрудничества, имеющимися в ее распоряжении, поэтому она ратифицировала все необходимые международные договоры.
The Embassy of Japan avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration.
Посольство Японии пользуется этой возможностью, чтобы возобновить министерству иностранных дел свои заверения в весьма высоком уважении.
The Group avails itself of this opportunity to appeal again to the Commission to meet the needs of the secretariat by allocating more resources to it.
Группа пользуется этим случаем, чтобы вновь обратиться к Комиссии с просьбой удовлетворить потребности секретариата, выделив ему дополнительные ресурсы.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avails itself of this opportunity to renew its highest consideration.
Министерство иностранных дел Исламской Республики Иран пользуется случаем, чтобы вновь выразить уверения в своем глубочайшем уважении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test