Translation examples
It is not an attempt to delay matters.
И я не пытаюсь оттянуть время.
For example, the Government is attempting to:
Например, правительство пытается:
One suffered an attempted rape.
Одну из них пытались изнасиловать.
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
to attempt to commit an act of torture; or
пытается совершить акт пыток; или
I will not attempt to do so.
Я не буду пытаться сделать это сам.
We have not attempted to confine them in camps.
Мы никогда не пытались расселить их в лагерях.
He attempted to go to Iraq for the purpose.
С этой целью он пытался попасть в Ирак;
The author never attempted to obtain such approval.
Автор даже не пытался заручиться их согласием.
(b) attempted to commit such an offence; or
b) пыталось совершить такое преступление; или
- Attempting to remedy.
- Пытаемся их подавить.
Repeated escape attempts.
Неоднократно пыталась бежать.
You attempted C.P.R.
Пытались его реанимировать.
He attempts nothing!
Он ничего не пытается.
Attempting and failing.
Пытались и не смогли.
A young woman attempted...
Молодая женщина пыталась...
Attempting to reestablish uplink.
Пытаюсь восстановить связь
Do not attempt docking.
Не пытайтесь пристыковаться!
Attempting to lock in.
Пытаюсь его обнаружить.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
Michaelis made a clumsy attempt to distract him.
Михаэлис пытался, как умел, отвлечь его мысли:
The other will attempt to repel the jinx in equal silence. Carry on.
Другой будет пытаться, также молча, отвести от себя порчу.
He'd likely say I was lying in the attempt to discredit Hawat.
Пожалуй, заявил бы, что я пытаюсь оболгать Хавата.
“But—what’s Hagrid attempting to do?” said Harry nervously.
— Но… что Хагрид пытается сделать? — тревожно спросил Гарри.
Something of the same kind was afterwards attempted in morals.
Нечто в том же роде пытались впоследствии создать и в области морали.
He said: "They were attempting to flee to the Fremen, eh?" "Yes, m'Lord."
– Пытались, значит, бежать к фрименам? – Да, милорд.
It was the harshness that the rugs and hangings attempted to conceal.
Напрасно пытались ковры и драпировки скрыть суровость этих каменных стен…
Why did you never make any attempt to find him when he vanished?
Почему не пытался разыскать его, когда он исчез?
The French, who attempted to settle in Florida, were all murdered by the Spaniards.
Французы, пытавшиеся поселиться во Флориде, были все перебиты испанцами.
One patient had reportedly been obliged to attempt to drink his own urine because his mouth was so dry.
Как утверждается, один пациент вынужден был пробовать пить собственную мочу, поскольку у него очень сильно пересохло во рту.
She maintains that the authorities never attempted to contact her in order to inform her of the development or the discontinuation of the investigation into her son's death.
Она утверждает, что полномочные органы никогда не пробовали с ней связаться, чтобы сообщить о ходе или прекращении расследования по факту смерти ее сына.
21. In attempt to create a common understanding of the concepts involved in this topic, the UK has in the past sought to use such terms as `ethnic group', `ethnic origin', `racial origin', `cultural identity' and `ancestry', but none have achieved a universal clarification.
21. Пытаясь добиться единообразного толкования концепций, затрагиваемых этим признаком, в прошлом СК пробовало использовать такие термины, как "этническая группа", "этническое происхождение", "расовое происхождение", "принадлежность к самобытной культуре" и "предки", но ни один не позволил добиться 100процентного правильного понимания.
Never attempted that before:
Никогда раньше не пробовал:
- Attempting the hell to communicate.
- Пробовал, черт возьми, общаться.
Nothing of its kind has ever been attempted before.
Ничего подобного никто никогда не пробовал.
Well, there is one option I've not yet attempted.
Есть еще один вариант, который я не пробовала.
Most of you people wouldn't even attempt that.
Большинство из вас даже не стали бы пробовать, а у меня получилось.
According to the old ones, the tribe has had seven attempts at that. Hmm.
Если верить старикам, племя пробовало это несколько раз.
It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...
Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.
And rolling is a sacred art form that none of us are permitted to attempt.
Приготовление пилюль — священное искусство, никто из нас не разрешался пробовать.
Even evil feared the repercussions of time travel and dared not attempt it.
Даже зло боялось последствий от путешествий во времени и не смели пробовать.
A... actually, it represents my most recent attempt to fly, but it should carry a ton of ice.
Вообще-то, я так пробовал летать, но тонну льда она должна выдержать.
No private adventurers, accordingly, have ever attempted to trade to that country in competition with them.
Соответственно с этими условиями не было частных купцов, которые когда-либо пробовали бы конкурировать с компанией в торговле с этой страной.
Attempts on his life allegedly were made on several occasions.
Он утверждает, что на его жизнь неоднократно покушались.
a) attempts, conspires, or threaten to commit;
a) покушается на совершение, вступает в сговор с целью совершения или угрожает совершением;
(a) attempts, conspires, or threatens to commit;
a) покушается на совершение, вступает в заговор с целью совершения или угрожает совершением;
The victim was allegedly subjected to torture and three attempts were made on his life.
Жертву, как сообщается, подвергали пыткам и три раза покушались на его жизнь.
The perpetrator of a crime is the person who commits or attempts to commit it.
Исполнителем преступления является лицо, которое совершает преступление или покушается на его совершение.
2. Attempts to commit a serious or, in the cases provided for by law, an ordinary offence;
2. Покушается на совершение преступления или - в предусмотренных законом случаях - правонарушения".
The third indictment reportedly charged 143 individuals with attempting to overthrow the Government.
Третье обвинительное заключение касалось 143 лиц, якобы покушавшихся на свержение правительства.
Even before the outbreak of the war there had been attempts on the author’s father’s life by the Hawiye clan.
Даже до начала войны члены клана хавийя покушались на жизнь отца автора сообщения.
Attempting to kill evil, you make an attempt on human life.
Покушаешься на зло - на человеческую плоть покушаешься.
The alleged attempted assassin.
Как предполагается, покушался.
~ A murder attempt on me?
- Покушались на мою жизнь?
There was an assassination attempt on Director Mace.
На директора Мейса покушались.
That was not attempted murder.
Я не покушалась на его жизнь.
1879? She's had, oh, six attempts on her life.
1879 год, на неё покушались...
And on whose person was this attempt committed?
А на кого именно вы покушались?
Voiced by one who attempted to take mine.
Озвученное тем, кто покушался на меня.
Well, he was the target of an assassination attempt this morning.
Сегодня утром на него покушались.
The assassin who attempted to kill Ito Hirobumi?
Об убийце, который покушался на Ито Хиробуми?
Attempts are being made to install waste treatment plants.
Делаются попытки установки очистных сооружений.
Attempts to coordinate efforts and to standardize approaches are under way.
Делаются попытки координации усилий и стандартизации подходов.
The following attempts to address the request of the Advisory Committee.
Ниже делается попытка выполнить эту просьбу Консультативного комитета.
No related related terrorist act occurs or is attempted;
:: не совершается или не делается попытки совершить акт, связанный с терроризмом;
Attempts are made during interrogation to recruit children as collaborators.
Во время допроса делаются попытки склонить детей к сотрудничеству.
The fact is, however, that he never attempted to acquire such nationality.
Однако он фактически ни разу не делал попытки приобрести такое гражданство.
- No related terrorist act actually occurs or is attempted;
- никакого соответствующего террористического акта фактически не совершается и не делается попытки его совершить;
This report makes no attempt to traverse the entire ground covered by them.
В настоящем докладе не делается попытки охватить все, что в этих объяснениях выдвигается.
It does not attempt to assess the quality of the outputs and services produced.
В докладе не делается попытки оценить качество проведенных мероприятий и оказанных услуг.
Photoelectric cells would make your attempts useless.
Фотодатчики делают попытку напрасной.
I'll attempt I.V. access again.
Я снова буду делать попытку доступа.
Advise we are attempting further communication.
Сообщите, что мы делаем попытки продолжить контакт.
They're attempting to stop us with a tractor beam.
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом.
I am making an attempt here to start the healing process.
Я делаю попытку начать процесс налаживания отношений.
We do blackouts, suicide attempts, but never announcements.
Мы отключаем свет, делаем попытки самоубийства, но никогда не делаем объявлений.
It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия.
Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable.
На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим.
They'd made many attempts to alert mankind, but most of their communications were misinterpreted as amusing attempts to punch footballs or whistle for tidbits. So they eventually decided they would leave Earth by their own means.
ќни делали попытки предупредить человечество, но почти все их сообщени€ были пон€ты неправильно как забавные попытки стукнуть по шарику или посвистеть, и в конце концов они решили покинуть земной шар своими средствами, последнее сообщение дельфинов было неправильно пон€то
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test