Translation for "as much effort" to russian
Translation examples
Obviously the international community must also address and implement without restrictions the international agreements arrived at with so much effort.
Очевидно, что международному сообществу надо также улаживать и осуществлять безо всяких ограничений международные соглашения, достигнутые ценой стольких усилий.
In an era of reform, it was irrational to invest so much effort, money and time in the preparation of texts which potential users did not know existed.
Действительно, в нынешний период реформ нерационально посвящать столько усилий, ресурсов и времени разработке текстов, потенциальным пользователям которых неизвестно об их существовании.
With regard to the first, it must be admitted that in the process of reform of the Security Council, to which we have devoted so much effort, no significant progress has been registered recently.
Что касается первого, надо признать, что в процессе реформирования Совета Безопасности, в связи с чем мы прилагаем столько усилий, пока не отмечен значительный прогресс.
It is ironic that, while we have devoted so much effort to establishing new trade regimes throughout the world, so little has been done in the field of international finance.
Парадоксально, что, посвятив столько усилий созданию новых режимов торговли во всем мире, мы так мало сделали в области международного финансирования.
The epidemic of chronic non-communicable diseases is undermining the advances in overall well-being and reducing inequalities that we have spent so much effort to achieve in our countries.
Эпидемия хронических неинфекционных заболеваний подрывает успехи, достигнутые в обеспечении благосостояния и сокращении неравенства в наших странах, на которые мы потратили столько усилий.
It is also my duty to thank all those who participated in the preparation of the achievement, especially Ambassador Selebi and his delegation, who have put so much effort into the exercise.
Считаю я своим долгом и поблагодарить всех тех, кто был причастен к подготовке этого свершения, и особенно посла Селеби и его делегацию, посвятивших этому делу столько усилий.
If so much effort had to be expended in pointing out some of the flaws and inconsistencies described in that part relating to disarmament which came under what was described as Action 6, it was because of this very fact.
Именно по этой причине потребовалось столько усилий для того, чтобы отметить некоторые недостатки и непоследовательность этой касающейся разоружения части доклада, которая была определена как мера 6.
It was regrettable that the United States had exerted so much effort to thwart the Palestinians' bid for statehood rather than holding Israel accountable for its unlawful, unilateral actions.
Вызывает сожаление позиция Соединенных Штатов, которые приложили столько усилий, чтобы сорвать попытку палестинцев добиться признания их государственности, вместо того, чтобы призвать Израиль к ответу за противоправные, односторонние действия.
Any measures that reduce the incomes of artisanal mining, however modestly, could be met with social protest triggering a return to some of the fighting that much effort has sought to dispel.
Любые меры, которые хотя бы незначительно сократят доходы горняков-кустарей, могут вызвать социальные протесты, чреватые возобновлением боевых действий, для прекращения которых было приложено столько усилий.
It is precisely because we believe so strongly in the aspirations of the Palestinian people that America has invested so much time and so much effort in the building of a Palestinian State and in the negotiations that can deliver a Palestinian State.
Именно из-за того, что мы так твердо верим в чаяния палестинского народа, Америка тратит столько времени и столько усилий на построение палестинского государства и налаживание переговоров, которые могут привести к его созданию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test