Translation for "are punished" to russian
Similar context phrases
Translation examples
You promised that you would make sure those people are punished.
Вы обещали убедиться, что эти люди будут наказаны.
Don't you think they are punished enough with or without Hell?
Разве вам не кажется, что они уже достаточно наказаны и без Ада?
We have angered the ancestors of this place they are punishing us for coming here.
Мы прогневили предков. Они наказали нас за то, что мы пришли сюда.
as for punishment, there would always be time for that, and he had the upper hand.
наказать же всегда будет время, да и в его руках.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna.
мне, собственно, только, чтобы наша милая Лизавета Прокофьевна была наказана, и непременно сегодня же, сейчас же;
“You may rest assured that she will be punished,” Mr. Crouch added coldly.
— Можешь быть совершенно спокоен, что она будет наказана, — холодно добавил мистер Крауч.
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
He punished me… decided he would have to keep a closer watch on me…
Он наказал меня… Он решил, что должен пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…
He came between him and the shirks he should have punished. And he did it deliberately.
Он становился между Шпицем и лентяями, которых тот хотел наказать, и делал это умышленно.
The first night in camp, Joe, the sour one, was punished roundly—a thing that Spitz had never succeeded in doing.
А угрюмый Джо в первый же вечер на стоянке был основательно наказан – это никогда не удавалось даже Шпицу.
Indeed, the latter, which is the only entity entitled to impose punishment, could not punish itself.
По сути государство, обладая исключительным правом наказывать, не может наказывать само себя.
Even minor crimes are punishable... by brutally chopping off the offender's hand.
Даже за самые мелкие преступления наказывали, отрубая провинившемуся руку.
They are punishing us for your tolerance It might as well be that as something else.
Они наказывают нас за нашу толерантность. Это мог бы быть любой другой.
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
It is forbidden to kill, therefore all murderers are punished... unless they kill in large numbers and to the sound of trumpets.
"Убивать запрещено. Поэтому всех убийц наказывают, за исключением тех, кто убивает массово, под звуки фанфар".
Yeah, if you wanna do something more than nod and eat a salad, and make a pretty cry-face, you are punished.
Да, если хочешь не просто кивать и есть салат или строить милое личико, то тебя наказывают
They like punishment, the Carrows.” “Like Umbridge?”
Большие любители наказывать, эти Кэрроу. — Вроде Амбридж?
The escape of the Brazilian boa constrictor earned Harry his longest ever punishment.
Гарри никогда еще так не наказывали, как за историю с бразильским удавом.
“Kreacher lied,” said Dumbledore calmly. “You are not his master, he could lie to you without even needing to punish himself.
— Кикимер солгал, — спокойно объяснил Дамблдор. — Ты не его хозяин, и за эту ложь ему даже не надо было себя наказывать.
He was becoming increasingly edgy, and gave very severe punishments to anybody who disturbed the quiet of the common room in the evenings.
Он становился все раздражительней и строго наказывал тех, кто по вечерам нарушал тишину в общей гостиной.
And as you saw, they were not the random experiments typical of young wizards: He was already using magic against other people, to frighten, to punish, to control.
он уже использовал магию против окружающих, чтобы с ее помощью запугивать, наказывать, подчинять себе других людей.
But you should know that Hogwarts can expel students, and the Ministry of Magic—yes, there is a Ministry—will punish lawbreakers still more severely.
Однако, к твоему сведению, из Хогвартса могут и исключить, а Министерство магии, да-да, есть такое Министерство, еще более сурово наказывает нарушителей.
“We’re supposed to patrol the corridors every so often,” he told Harry and Neville, “and we can give out punishments if people are misbehaving.
— Нам надо время от времени патрулировать коридоры, — сказал он Гарри и Невиллу, — и мы можем наказывать людей за плохое поведение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test