Translation examples
The draft law which has obtained the approbation of all relevant State bodies, as per procedure, is currently being discussed at the Permanent Commission on Social Policy of the Parliament.
Данный законопроект, получивший апробацию всех соответствующих государственных органов в плане процедуры, в настоящее время обсуждается в Постоянной комиссии парламента по вопросам социальной политики.
Participants agreed to submit the amended terms of reference to the plenary session for approbation.
28. Участники приняли решение представить круг ведения с внесенными поправками на пленарной сессии для одобрения.
53. The Department had taken note of the approbation expressed but also of criticisms and constructive suggestions.
53. Департамент принимает к сведению высказанное одобрение его работы, а также критические замечания и конструктивные предложения.
This aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers.
Эта агрессия приобрела еще более жестокий характер, когда она получила молчаливое одобрение со стороны некоторых великих держав.
Second, article 2 includes the words “unlawfully and intentionally”, which indicate approbation of certain forms of terrorism.
Во-вторых, статья 2 содержит слова "незаконно и преднамеренно", что подразумевает как бы одобрение некоторых форм терроризма.
These have been welcomed by our compatriots on the two sides of the Taiwan Straits and earned the approbation of the international community.
Эта позиция была с удовлетворением встречена нашими соотечественниками по обе стороны Тайваньского пролива и снискала одобрение международного сообщества.
Their mutually supportive roles and efforts in some of the most egregious conflicts of modern times have received wide approbation and international recognition.
Их роль и взаимная поддержка в усилиях по разрешению некоторых наиболее сложных конфликтов современности получили широкое одобрение и международное признание.
43. Moreover, draft article 2 still included the words “unlawfully and intentionally”, which indicated approbation of certain forms of terrorism.
43. Кроме того, в тексте статьи 2 проекта по-прежнему фигурируют слова "незаконно и преднамеренно", из которых можно сделать вывод об одобрении определенных форм терроризма.
Commenting on paragraph 38 of the report, he observed with approbation that respect of procedural guarantees was the only way to provide a remedy for the wrong done to an individual.
Комментируя пункт 38 доклада, он с одобрением отметил, что соблюдение процедурных гарантий является единственным путем предоставления средства правовой защиты в случаях неправомерных действий в отношении того или иного лица.
82. The Councils, at their meetings in December 2004 and January 2005, amended article 1 (3) of the 1998 Arab Convention to criminalize "the incitement to terrorist offences or the promotion or approbation thereof or the printing, dissemination or possession of writings, printed materials or recordings, regardless of their nature, if they have been prepared for distribution or for viewing by others and include promotion or approbation of such offences.
82. Оба совета на своих сессиях, состоявшихся в декабре 2004 года и в январе 2005 года, внесли в статью 1(3) Арабской конвенции 1998 года поправку, установившую уголовную ответственность за <<подстрекательство к террористическим преступлениям или их поощрение и одобрение, или печатание, распространение или хранение рукописных и печатных материалов или записей, независимо от их характера, если они были подготовлены для распространения среди других лиц или для их просмотра другими лицами и предусматривают поощрение или одобрение таких преступлений.
But only four days ago, Israel and the Palestine Liberation Organization, with the approbation of other States in the area, took another significant step on the difficult road to peace.
Однако лишь четыре дня назад Израиль и Организация освобождения Палестины с одобрения других государств этого региона сделали еще один значительный шаг по трудной дороге к миру.
Approbation not required.
Одобрения не требуется.
Ms. Mills. I do not need your approbation.
Мисс Миллс, мне не нужно ваше одобрение.
In the end, it was, after all, not the approbation of many...
Но в конце концов, не одобрение большинства...
Applause is defined as following. An approbation of something signified by clapping the hands.
Аплодисменты объясняются как одобрение чего-либо, показанное через хлопанье в ладоши.
If the kids have energy and want to do something, we'll give them all brooms, we'll give them all sponges, and they can do something that is publicly productive, useful and that would earn for them the respect and approbation of their fellow citizens.
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
Mrs. Bennet could not give her consent or speak her approbation in terms warm enough to satisfy her feelings, though she talked to Bingley of nothing else for half an hour; and when Mr.
Миссис Беннет, выражая свое согласие на этот брак и высказывая свое одобрение, была не способна облечь свои чувства в слова, хотя говорила с Бингли только об этом в течение получаса.
She could see him instantly before her, in every charm of air and address; but she could remember no more substantial good than the general approbation of the neighbourhood, and the regard which his social powers had gained him in the mess.
Ей было легко представить его себе во всем очаровании его манер и наружности. Но ей не удавалось восстановить в памяти ничего говорившего в его пользу, кроме всеобщего одобрения знакомых и симпатии, которую он вызывал своей внешностью.
The colony settled its own form of government, enacted its own laws, elected its own magistrates, and made peace or war with its neighbours as an independent state, which had no occasion to wait for the approbation or consent of the mother city.
Колония устанавливала свою собственную форму управления, издавала собственные законы, заключала мир или объявляла войну соседям как самостоятельное государство, которое не считает нужным ожидать одобрения или согласия метрополии.
The verdict was implemented on 13 July 1994 upon its approbation by the Supreme Court.
Приговор был приведен в исполнение 13 июля 1994 года после его утверждения Верховным судом.
The Foundation has trained teachers from 35 schools, to work with these manuals, and has implemented a pilot project for their approbation in schools where Bulgarian and Roma children study.
Силами Фонда организована подготовка преподавателей из 35 школ для работы с этими учебными материалами и реализован экспериментальный проект по их утверждению в школах, где обучаются болгарские дети и дети рома.
Ordonnance 4 relative à la loi sur le travail (approbation des plans) (OLT4) (Order No. 4 concerning the Labour Act: approval of plans), dated 18 August 1993;
Указ № 4 о законе о трудовой деятельности (утверждение планов, УЗТД-4) от 18 августа 1993 года;
After two years of continuous advocacy and lobbying, the draft law was approved by the Council of Ministers in April 2010 and was pending approbation of the joint Parliament Committees and the general assembly of the Parliament.
Спустя два года непрерывных выступлений и лоббирования проект закона был одобрен в апреле 2010 года Советом министров и находится на утверждении совместных парламентских комитетов и Палаты депутатов.
299. The Committee welcomes the approbation by the Council of Ministers of a Plan for the Comprehensive Development of the Nomadic Regions and other measures taken to improve the economic, social and cultural conditions of the nomadic population, such as the establishment of mobile schools, and efforts made to ensure the availability of adequate health service.
299. Комитет приветствует утверждение Советом министров Плана всестороннего развития районов проживания кочевых народов и принятие других мер с целью улучшения экономических, социальных и культурных условий жизни населения, ведущего кочевой образ жизни, как, например, открытие передвижных школ, а также усилия по обеспечению надлежащего медико-санитарного обслуживания.
The sovereign, though he might have some indirect influence in those elections, and though it was sometimes usual to ask both his consent to elect and his approbation of the election, yet had no direct or sufficient means of managing the clergy.
И хотя государь мог пользоваться некоторым косвенным влиянием на эти выборы — иногда было принято спрашивать его согласия на производство выборов и утверждение избранных лиц, — все же он не располагал прямыми или достаточными средствами воздействия на духовенство.
Colonel Washington would command approbation in all americans, were he to accept the position that it is now our great honor to offer him.
Любой американец согласился бы с нашим выбором. Для нас великая честь сделать это предложение и теперь решение за ним.
Do these ill-lodged inhabitants of the land of approbation suppose that they can continue to speak without it being noticed where they're speaking from?
Неужто эти плохо поселенные жители земли согласия предполагают, что они могут продолжить говорить, не будучи замеченными, откуда они говорят?
Mr. Gardiner declared his willingness, and Elizabeth was applied to for her approbation.
Мистер Гардинер охотно с ней согласился. Требовалось только согласие Элизабет.
This was enough to prove that her approbation need not be doubted: and Elizabeth, rejoicing that such an effusion was heard only by herself, soon went away.
Этого было достаточно, чтобы больше не сомневаться в ее согласии. И Элизабет, радуясь, что все душевные излияния матери были услышаны ею одной, вскоре удалилась к себе.
In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him.
Выразив самым любезным, хотя и кратким, образом свою признательность шурину за его доброту, он далее одобрил предпринятые мистером Гардинером шаги, а также подтвердил свое согласие выполнить взятые от его имени обязательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test