Translation examples
In that regard, another view was expressed that an international instrument should focus on the interrelationships among ecosystems and an understanding of the relationships between different activities and how to manage these relationships, instead of managing the activities themselves.
В этой связи было высказано и другое мнение -- что международный документ должен быть ориентирован на взаимосвязи между экосистемами и на понимание взаимоотношений между различными видами деятельности и на вопросе о том, как эффективно использовать не сами виды деятельности, а их взаимосвязи.
Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe.
Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную.
Another view was that the entire paragraph should be deleted.
Другая точка зрения состояла в том, что исключить следует весь этот пункт.
Another view was that use of the word “signer” would potentially exclude electronic agents.
Другая точка зрения заключалась в том, что использование слова "подписавшийся" может привести к исключению электронных агентов.
Another view was that an illustrative list of factors that might be relevant to the reliability standard could be provided.
Другая точка зрения состояла в том, что может быть подготовлен иллюстративный перечень факторов, относящихся к стандарту надежности.
Another view was that the draft articles would apply unless the parties agreed otherwise.
Другая точка зрения состояла в том, что проекты статей будут применяться в том случае, если стороны не договорились об ином.
Another view was that subparagraph (b)(ii) would be hard to apply and the result unpredictable.
Другая точка зрения заключалась в том, что подпункт (b)(ii) будет трудно применять и что его результат является непредсказуемым.
Another view was that in practice a truncated tribunal would come about only rarely.
Другая точка зрения состояла в том, что на практике вопрос о третейских судах сокращенного состава возникает весьма редко.
Another view was that paragraph (1) should be phrased in terms of an exhaustive list of duties.
111. Другая точка зрения состояла в том, что пункт 1 следует составить в форме исчерпывающего перечня обязанностей.
Another view was that writing should be required only for non-possessory security rights.
54. Другая точка зрения заключалась в том, что письменная форма должна требоваться только в отношении непосессорных обеспечительных прав.
93. According to another view, draft guideline 2.6.1 contained a valid concept of objections.
93. Другая точка зрения заключалась в том, что в проекте руководящего положения 2.6.1 содержится правильная концепция возражений.
Another view was that directly held securities should not be addressed in the draft Guide at all.
102. Другая точка зрения заключалась в том, что непосредственно удерживаемые ценные бумаги не следует вообще затрагивать в проекте руководства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test