Translation for "always manages" to russian
Translation examples
However, within the United Nations, these positions always manage to be reconciled by frank discussions and negotiations and compromises which lead to satisfactory results.
Однако в рамках Организации Объединенных Наций эти позиции всегда удается примирить посредством проведения откровенных обсуждений и переговоров и достижения компромиссов, которые дают удовлетворительные результаты.
The tendency to reduce everything to political rights was responsible for the fact that human rights were often seen as means to an end, and that was also why the Committee, which sought better living conditions for all and should therefore work in harmony and by consensus, did not always manage to do so.
Именно эта тенденция сводить все к политическим правам и приводит к тому, что права человека часто используются в корыстных целях, и по той же причине Третьему комитету, который пытается обеспечить человеку лучшие условия жизни, не всегда удается работать, основываясь на принципах согласия и консенсуса.
Houdini always manages to escape.
Гудини всегда удается сбежать.
Cathy, I always manage to make the wrong decisions.
Кэтти, мне всегда удается принимать неправильные решения.
He always manages to get what he wants.
Ему всегда удается получить то, что он хочет.
Yes we can, but we don't always manage to do it.
Есть, но нам не всегда удается сделать правильный.
It's amazing how she always manages to play the victim.
И как ей всегда удается разыгрывать из себя жертву.
No matter how down he gets, he always manages to rise from the dead.
Независимо от того, насколько низко он падает, ему всегда удается воскреснуть из мертвых.
You always manage to guess the right culprit after missing the first four or five times.
Тебе всегда удается угадать настоящего преступника после того как не угадал первые четыре или пять раз.
"What can I possibly do to further benefit "my spoiled, kleptomaniac bitch sister "who somehow always manages to be the center of attention!
Что я еще могу сделать, чтобы как-то помочь моей избалованной, стервозной сестре-клептоманке, которой, так или иначе, всегда удается быть в центре внимания!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test