Translation for "always managed" to russian
Translation examples
Houdini always manages to escape.
Гудини всегда удается сбежать.
Cathy, I always manage to make the wrong decisions.
Кэтти, мне всегда удается принимать неправильные решения.
He always manages to get what he wants.
Ему всегда удается получить то, что он хочет.
Yes we can, but we don't always manage to do it.
Есть, но нам не всегда удается сделать правильный.
It's amazing how she always manages to play the victim.
И как ей всегда удается разыгрывать из себя жертву.
No matter how down he gets, he always manages to rise from the dead.
Независимо от того, насколько низко он падает, ему всегда удается воскреснуть из мертвых.
You always manage to guess the right culprit after missing the first four or five times.
Тебе всегда удается угадать настоящего преступника после того как не угадал первые четыре или пять раз.
"What can I possibly do to further benefit "my spoiled, kleptomaniac bitch sister "who somehow always manages to be the center of attention!
Что я еще могу сделать, чтобы как-то помочь моей избалованной, стервозной сестре-клептоманке, которой, так или иначе, всегда удается быть в центре внимания!
Despite low agricultural productivity, the country has always managed to produce enough food for all its population.
Несмотря на низкую производительность сельского хозяйства, стране всегда удавалось производить достаточно продовольствия для всего своего населения.
ABC Produkt prints all major independent media in Serbia and has been repeatedly fined large amounts, but has always managed to pay them. On 26 June 2000, after freezing ABC Produkt's bank account, the Belgrade Higher Commercial Court ordered ABC Produkt to vacate its premises.
Эй Би Си Продакт публикует все основные независимые издания в Сербии и неоднократно подвергался крупным штрафам, однако ему всегда удавалось выплачивать их. 26 июня 2000 года после замораживания банковского счета Эй Би Си Продакт белградский коммерческий суд высшей инстанции принял постановление о том, что Эй Би Си Продакт должен освободить занимаемые им помещения.
I've always managed to live discreetly.
Мне всегда удавалось жить незаметно.
But Laurent has always managed to surprise me.
Лорану всегда удавалось меня удивить.
I've always managed to avoid it somehow.
Мне всегда удавалось уклоняться от этого.
I always manage to find a place to sleep.
Мне всегда удавалось найти ночлег.
Humanity has always managed to survive on its own.
Человечеству всегда удавалось выживать самостоятельно.
Always managed to find a bit of money from somewhere.
Всегда удавалось найти вроде деньги откуда-то.
I stick with Tom, and we always manage to land on high ground.
Ему всегда удавалось посадить самолёт в удачном месте.
Looks like Marco's attorney always manages to get the charges against Alec dropped.
Похоже, адвокату Марко всегда удавалось снять обвинения против Алека.
And though we had our arguments, we always managed to work things out.
Хотя иногда у нас и бывают споры, нам всегда удавалось все уладить.
He was taller than I was and always managed to reach the better harvest.
Он был выше чем я, и ему всегда удавалось достать лучший урожай.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test