Translation examples
Forwarder, Forwarding agent; Import Agent 3170
Экспедитор, транспортный агент; агент по импорту
10. The second section deals with the agents that might be used and covers: the types of agent; how they might be disseminated; routes of exposure; characteristics of the agents; and the possible consequences of the use of these agents.
10. Второй раздел касается агентов, которые могли бы быть применены, и охватывает: типы агентов; возможные способы их распространения; пути воздействия; характеристики агентов; и возможные последствия применения этих агентов.
Insurance agents
Страховые агенты
Agent production
Производство агентов
estate agents;
:: агенты по недвижимости;
Mobilization of agents
Мобилизация агентов
Agent Callen, Agent Hanna.
Агент Каллен, агент Ханна.
Agent Broyles, Agent Dunham.
Агент Бройлс, агент Данэм!
Agent "J," Agent "K"?
Агент "J", Агент "К"?
Agent Coulson, Agent May.
Агент Коулсен, Агент Мэй.
Agent Gibbs, Agent Bishop.
Агент Гиббс, агент Бишоп.
Agent Mulder, agent Scully.
Агент Малдер, агент Скали.
Agent Banks, Agent Figg.
Агент Бэнкс, агент Фидж.
Hawat has an agent there waiting to take them.
Агент Хавата ждет их там.
Arrakis is crawling with Guild agents.
– Да Арракис просто кишит агентами Гильдии.
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
Not even their agents ever see a Guildsman.
Даже агенты Гильдии никогда не видали ни одного настоящего гильдиера.
The agents of a prince regard the wealth of their master as inexhaustible;
Агенты государя считают состояние своего господина неисчерпаемым;
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
Now, motivational patterns are going to be similar among all espionage agents.
Далее, мотивационные поведенческие схемы у всех агентов-шпионов схожи.
And you certainly must've understood my reports from our agents."
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов
Ah, well, please continue, Piter." "Hawat will have divined that we have an agent planted on him," Piter said. "The obvious suspect is Dr. Yueh, who is indeed our agent.
Ах-ха… Впрочем, продолжай, Питер. – Разумеется, Хават поймет, что при дворе действует наш агент, – сказал Питер. – Очевидно, что прежде всего подозрение пало бы на доктора Юйэ – и он действительно наш агент.
The answer was obvious: the communinet was certain to be tapped now by agents of the Duke Leto.
Ответ был очевиден: коммуникационная сеть наверняка прослушивалась сейчас агентами герцога Лето.
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
Provision of cleaning agents
Предоставление дезинфицирующих средств
Administrative agent payable
Средства, причитающиеся распорядителям
Cleaning agents are combustible.
Чистящие средства огнеопасны.
- No, that's an agent.
- Нет, это средство.
- Jimson weed. Paralyzing agent.
Это дурман, парализующее средство
So long, anti-clotting agent !
Прощай средство против тиканья!
- It's not a biological agent.
- Это не биологическое средство.
A cleaning agent or whatever!
Чистящее средство, хоть что-то.
What they did find was chemicals, cleansing agents.
... Обнаружили только химикаты, моющие средства.
Those are euthanizing agents used by veterinarians.
Это средства для эвтаназии, используемые ветеринарами.
Most of the biological agent has dispersed.
Большая часть поражающего средства уже рассеялась.
Sugammadex is the only safe recovery agent for Rocuronium.
Сугамедекс единственное средство после Рокорниума.
(a) CW agents;
a) боевыми отравляющими веществами,
9.3.2.40.2.1 Extinguishing agents
9.3.2.40.2.1 Огнетушащие вещества
- synthetic tanning agents.
- синтетических дубильных веществ;
1. Extinguishing agents
1. Огнетушащие вещества
Resistance to chemical agents
Стойкость к воздействию химических веществ
(a) Production of chemical warfare agents;
а) производство отравляющих веществ;
Electrostatic charge control agents;
поверхностно-активные вещества;
TO RECEIVE: ACTIVE AGENT
Получить: активное вещество
What type of chemical agents?
Какой тип веществ?
It's a nerve agent.
Вещество нервно-паралитического действия.
Some kind of toxic agent.
Какое-то отравляющее вещество.
- He used a buffer agent. - Yeah.
– Он использовал буферное вещество.
You used a Taurine buffer agent?
Использовал тауриновое буферное вещество?
It wasn't a nerve agent.
Это были не паралитические вещества.
No chem or bio agents.
Никаких химических или биологических веществ.
Benzyl cyanide and some deaminating agents, too.
Цианистый бензил, дезаминирующие вещества.
a nerve agent, to be exact.
Паралитическое вещество, если быть точной.
Agents, counsel and advocates
Представители, поверенные и адвокаты
Agents, counsel and advocates . 11
Представители, поверенные и адвокаты11
State agents (specify):
Лица, являющиеся представителями государства (указать конкретно):
TIR Carnet holder and agents
Держатель книжки МДП и его представители
He's my agent, Swiftus.
Он мой представитель, Свифтус.
Jackie Chrome, talent agent.
Джеки Хром, представитель талантов.
Principally health agents.
В особенности, представителям системы здравоохранения.
- Nina has a book agent.
- У Нины есть представитель.
- Glenn Blackstone, agent in charge, FBI.
- Гленн Блэкстоун, представитель ФБР.
His own personal agent will rule on Arrakis." "More profits," Feyd-Rautha said.
А на Арракисе будет править его личный представитель. – И прибыли возрастут, – кивнул Фейд-Раута.
Agents of change
Факторы перемен
RESISTANCE TO EXTERNAL AGENTS
СОПРОТИВЛЕНИЕ ВНЕШНИМ ФАКТОРАМ
The causative agents are poorly characterised.
Причинные факторы выражены слабо.
Annex 8 RESISTANCE TO EXTERNAL AGENTS
СОПРОТИВЛЕНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВНЕШНИХ ФАКТОРОВ
- Agents causing stress on the environment ("the pressures");
- факторы, вызывающие экологический стресс ("нагрузка");
And once again, the family is the main agent.
И главным фактором снова выступает семья.
I've ruled out all common viruses, biological agents, and drugs.
Я исключила все обычные вирусы, биологические факторы и наркотики.
It said the main agents of moral surveillance are sight and sound.
Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух.
You assume that the infectious agent could only bind to DNA using standard transcription factors.
Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции.
It would seem that some force or agent, only partially discernible to our instruments, may have been responsible.
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
We tested Amy for about a dozen different agents, but they all came back negative.
Мы протестировали Эми на десятки различных факторов, - но все они отрицательны. - Так она не причина моих приступов?
"Civil liability associated with agency is based on several factors--" "including the deviation "of the agent from his path, "the reasonable inference of agency on behalf
"Гражданско-правовая ответственность базируется на нескольких факторах.." "В их числе - степень уклонений доверенного лица от выбранного пути, наличие обоснованных умозаключений от имени истца и сам характер ущерба.
Transport and agent
Перевозчики и посредники
Agent for requesting exemptions
Посредник для подачи просьбы об изъятиях
Many taxes involve intermediary agents.
Многие налоги предполагают участие посредников.
The brokers, forwarding agent and cargo company were the same.
Посредники, экспедитор и грузоперевозчик были те же.
Registration and licensing of brokers, retailers and transportation agents.
Регистрация и лицензирование посредников, розничных торговцев и экспедиторов.
We firmly assert that migrants are the agents of development.
Мы твердо убеждены в том, что мигранты -- это посредники развития.
The relations between the various agents should not be governed by the Convention.
Отношения между различными посредниками не должны регулироваться конвенцией.
Deployed as an agent for Moloch.
Призван как посредник Молоха.
Highness, I'm only the agent.
Ваше Высочество, я всего лишь посредник.
I mean, cholera's just the agent.
То есть, холерный вибрион - лишь посредник.
Nazir was the agent of that plan.
Назир был действующим посредником того плана.
I'm an agent between you and my clientele.
- Я посредник между тобой и клиентами.
I presume as agent for other parties?
Полагаю, вы посредник, и приобртеаете его для других лиц?
No he's... he's... A kind of intermediary, like an agent, he's got employees.
Нет, он посредник, у него есть подчиненные.
The claimants appearcontinued to manage the business through this agent.
Через это доверенное лицо заявители продолжали руководить деятельностью предприятия.
Immediately after the application of 28 October 2009 was made in the name of the Government of Honduras as represented by its ambassadors in the Netherlands and France, allegedly acting as agents and co-agents, another letter of the same date, in the name of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Honduras, stated that the agents and co-agents of the Republic of Honduras who had filed the first application of 28 October had been relieved of their duties.
Сразу после того, как 28 октября 2009 года была подана заявка от имени правительства Гондураса, представленного его послами в Нидерландах и Франции, якобы действовавшими в качестве доверенных лиц и партнеров, в другом датированном тем же числом письме за подписью министра внешних сношений Республики Гондурас говорилось, что доверенные лица Республики Гондурас и их партнеры, представившие первую датированную 28 октября заявку, были освобождены от их обязанностей.
Trusted agent of the state with access to the highest state secrets.
Доверенное лицо правительства допущенное в высшим государственным тайнам.
Well if he's the agent, we can call him Branson again, thank heaven.
- Если он станет доверенным лицом, мы сможем опять называть его Брэнсоном, слава небесам.
But he is the agent and there are things we must get started on, if you agree.
Но он доверенное лицо, и нам нужно обсудить кое-какие вопросы, если вы не возражаете.
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance.
Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования.
In this shift, from passive object to active agent, the idea of the future begins its transformation.
В этом переходе от пассивного объекта к активному деятелю берет свое начало трансформация идеи будущего.
They include the provision of university and secondary school scholarships (in country) for sports agents, including female athletes and referees.
Они включают предоставление стипендий для обучения в университете и средней школе (внутри страны) для спортивных деятелей, в том числе женщин - спортсменов и судей.
With unrealistic expectations of immediate progress unmet, the people can also be dismayed by the staccato entry of new voices, views, agents and ideas.
Когда нереалистичные надежды людей на скорейший прогресс не оправдываются, их может также приводить в смятение внезапное появление новых голосов, мнений, деятелей и идей.
21. The Mission paid special attention to the possibility of bias and propaganda on the part of State agents, a matter on which several political organizations expressed concern.
21. Миссия уделила особое внимание вопросу о возможной предвзятости и прозелитизме государственных деятелей, что вызывало озабоченность у различных политических организаций.
Sensitisation and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children.
Информационно-пропагандистские и просветительские семинары проводятся для преподавателей, сотрудников правоохранительных органов, нянь, социальных работников, религиозных и общественных деятелей, а также для детей.
We recognize the transforming power of education as a mediator of change and its role in the process of building individuals as autonomous people and social agents.
Ассоциация признает, что способность просвещения преобразовывать человека является залогом изменений, и признает его роль в процессе формирования личности как независимого индивидуума и общественного деятеля.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
I see you as the agent most likely of securing my share of the gold on that beach.
Я скорей вижу тебя деятелем, который поможет мне забрать часть золота с того пляжа.
I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent.
Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель.
Ensconced in the cocoon of your Cold War victory you are ignorant of the powerful agents in Asia.
Счастливо устроившись в коконе победы в Холодной войне, вы ужасающе не осведомлены о мощных исторических деятелях Азии.
2006: Theme: "The WMS Agent for Change: MACRO Impacting the Future".
2006 год: тема: "МОЖ - действующая сила изменений: оказывая МАКРОвлияние на будущее".
The agents differed in relative potency.
Препараты различаются по относительной силе действия.
Nerve agent (GA) 21 365
ОВ нервно-паралитического действия (GA)
- Strengthened coordination of the roles of all airport agents;
- усиление координации действий всех работников аэропортов;
This man is a rogue agent.
Этот человек действует вопреки приказу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test