Translation for "activities given" to russian
Translation examples
(b) Achieving the optimal balance of activities given current resources;
b) достижение оптимального баланса между видами деятельности с учетом имеющихся ресурсов;
This criterion is similar to that used in determining harm and the permissibility of harmful activities, given the assessment of their impact.
Этот критерий аналогичен тому, который используется при определении вреда и допустимости вредной деятельности, с учетом оценки ее последствий.
Many of the concerns would be addressed through advocacy activities, given that "advocacy" was a key characteristic of the project.
Многие вопросы будут решаться в рамках информационно-пропагандистской деятельности с учетом того, что слова "информационно-пропагандистская" являются основной характеристикой этого проекта.
192. The view was expressed that UN-Habitat needed to expand its environmental activities, given the degradation that accompanied rapid urbanization.
192. Было выражено мнение о том, что ООН-Хабитат необходимо расширить сферу своей природоохранной деятельности с учетом ухудшения состояния окружающей среды, которым сопровождается стремительная урбанизация.
The aforementioned five new posts will strengthen support for humanitarian coordination activities, given the increasing demand for more timely coordination of humanitarian assistance in emergencies and disasters.
Упомянутые выше пять новых должностей позволят укрепить поддержку мероприятий по координации гуманитарной деятельности с учетом увеличения спроса на более своевременную координацию гуманитарной помощи в условиях чрезвычайных ситуаций и бедствий.
She requested the High Commissioner to prepare documentation relating to ongoing funding and project activities, given that aside from the Secretary—General's report to the General Assembly there was no detailed official documentation on the issue.
Она просила Верховного комиссара подготовить документацию по текущей финансовой и проектной деятельности с учетом того, что, помимо доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее, подробная официальная документация по данному вопросу отсутствует.
Second, the space element may not be absolutely necessary to disrupting outer space activities given that an attack by a non-state actor could be made against a ground station or a launch vehicle at time of launch.
Вовторых, космический элемент может и не быть абсолютно необходим для того, чтобы расстроить космическую деятельность, с учетом того что нападение со стороны негосударственного субъекта могло бы быть произведено против наземной станции или носителя в момент запуска.
64. The Board recommends that UNDP clarify the status of ongoing UNDP 2001 activities, given that it has formally closed UNDP 2001, and, if appropriate, establish detailed budgets needed to fulfil them.
64. Комиссия рекомендует ПРООН уточнить состояние осуществляемых в рамках <<ПРООН-2001>> видов деятельности с учетом того, что инициатива <<ПРООН-2001>> была официально завершена, и при необходимости подкрепить эти виды деятельности требуемыми для их реализации конкретными бюджетами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test